Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Вторник, 21 мая, 14:36

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Тебя в этом мире нет.
Сгорают века в пыли.
Но я не забыла свет
Ночных парусов вдали.

От боли в глазах темно.
Жестока твоя месть.
Я думаю, как давно
Тебя стерегла смерть.

На чёрных губах песок...
Я помню тебя другим.
Ты – странник чужих дорог,
Уходишь в рассветный дым.... >>

22.07.10 - 07:28
Нина

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Поездка в Скарборо   ::   Шеридан Ричард Бринсли

Страница: 2 из 6
 
Да, сударь, мы прибыли в Скарборо без гроша в кармане... Надеюсь, вы признаете себя счастливцем - вы сумели пережить все свои заботы.

Фэшон. Как так?

Лори. Очень просто. Вам не о чем больше заботиться.

Фэшон. А я сам? А ты? О нас ведь тоже надо заботиться!

Лори. Вам бы упросить кого-нибудь взять эту заботу на себя - то-то отлично было бы, сударь! Хотя бы лорда Фоппингтона, вашего старшего брата.

Фэшон. Будь он проклят, мой старший братец!

Лори. Аминь. А надо было бы все-таки ссудить его деньгами. Знайте, сударь, вам придется либо подольститься к нему, либо голодать.

Фэшон. Знайте, сударь, я не намерен ни льстить, ни голодать.

Лори. А что же вы намерены делать?

Фэшон. Перережу ему глотку или найму кого-нибудь, кто это сделает за меня.

Лори. Благодарение богу, сударь, - истощение вашего кошелька не лишило вас бодрости духа.

Фэшон. Неужели ты воображаешь, болван, что он даст хоть грош?

Лори. Наверняка нет, если вы по-прежнему будете обходиться с ним свысока.

Фэшон. А как же мне с ним обходиться?

Лори. Как с форелью - поймать на приманку лести.

Фэшон. Не могу льстить.

Лори. А голодать?

Фэшон. Могу.

Лори. А я нет. Прощайте, сэр!

Фэшон. Ну, будет, ты меня совсем донял. Кто это там? А, полковник Таунли!

Входит полковник Таунли.

Милейший полковник, какая приятная встреча...

Таунли. Дорогой Том, какая приятная неожиданность. Вы приехали в Скарборо на свадьбу вашего брата?

Лори. О сударь, мы предпочли бы приехать на его похороны!

Таунли. Честный Лори, ты все еще не переменил хозяина?

Лори. Нет, сударь, я голодаю с ним с тех самых пор, как последний раз виделся с вашей честью.

Фэшон. Этот плут привязан ко мне. Никак не отделаюсь от него.

Лори. Святая истина, сударь. Как говорит мой господин, меня от него не переманишь... (в сторону) пока он не заплатит мне жалование.

Фэшон. Ладно, ладно, ступай и позаботься о вещах.

Лори. Слушаю, сударь! О вещах? О господи! (Берет саквояж.) Полагаю, сударь, надо особо наказать хозяину, чтобы он берег их пуще ока?

Фэшон. Ступай, мошенник!

Лори уходит с саквояжем.

А вы, полковник, не знакомы с моей будущей невесткой?

Таунли. Только понаслышке. Ее отец, сэр Тэнбелли Кламси, живет неподалеку отсюда в уединенном старом доме, куда никто и близко не подходит. Он нигде не бывает и никого не принимает у себя. Во избежание соблазнов ее воспитывают дома. Приходский священник обучает ее игре на лютне, причетник пению, нянька - искусству одеваться, а отец - танцам. Словом, никто не имеет туда доступа, кроме нашей старой приятельницы, тетушки Куплер, которая, я слышал, доводится немного сродни сэру Тэнбелли. Она-то и сосватала вашему брату эту невесту.

Фэшон. Значит, невеста богата?

Таунли. Три тысячи годового дохода и немалая сумма наличными - да не папашиных, а своих.

Фэшон. Черт возьми! Неужели моя старая приятельница, тетушка Куплер, ради такого куша не могла вспомнить обо мне вместо моего брата?

Таунли. Ей-богу, а ведь вы еще не опоздали. Его светлость до сих пор не видел невесту и, кажется, успел поругаться со свахой.

Фэшон. Любезный полковник, а ведь это мысль!

Таунли. Воспользуйтесь ею, если сумеете, а я обещаю вам свою поддержку. Я всегда питал отвращение к его светлости, а теперь к тому же он мой соперник.

Фэшон. Как! Неужели он приволокнулся за вашим предметом- вдовушкой Беринтией?!

Таунли. Признаться, Том, предмет сейчас другой. Вот уже целый месяц, как я приехал сюда, чтобы встретиться с этой дамой, но она нарушила свое обещание, и я, то ли с досады, то ли со скуки, решил рассеяться, поклоняясь прелестям Аманды, жены нашего друга Ловлесса.

Фэшон. Я никогда не видел ее, но о ней идет молва, как о чуде красоты и добродетели.

Таунли. Молва не обманула вас... Но Ловлесс слишком небрежен и невнимателен к сокровищам, которыми обладает.

123>>6


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
На пятьдесят оттенков темнееЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
ИнферноДэн Браун199 руб.
Пятьдесят оттенков серогоЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Волк с Уолл-стритДжордан Белфорт119,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]