Провинциальная муза :: Бальзак Оноре де
Страница: 95 из 96 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕВ ПАМЯТЬ О ТЕБЕ 29.06.10 - 12:55 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
В годы Июльской монархии эта газета выражала взгляды правящих кругов.
23 От слова albus — белый (лат.). 24 Деплен — хирург, вымышленное действующее лицо ряда произведений Бальзака («Обедня безбожника», «Провинциальная муза», «Модеста Миньон» и др.). 25 …речи Арнольфа к Агнессе… — Арнольф — пожилой человек, влюбленный в свою воспитанницу Агнессу, — действующие лица комедии Мольера «Урок женам». 26 Мильтон Джон (1608-1674) — известный английский поэт. 27 Надо бросить в огонь «Митридата», «Тартюфа», «Школу жен», «Федру», «Андромаху», «Женитьбу Фигаро». — «Митридат», «Федра» и «Андромаха» — трагедии французского драматурга Жана Расина (1639-1699); «Тартюф» и «Школа жен» — комедии Мольера; «Женитьба Фигаро» — комедия Бомарше. 28 Тиберий — римский император, правивший с 14 по 37 г. 29 …сержантов Ла-Рошели… — Бальзак имеет в виду четырех сержантов — Бори, Губена, Pay и Помье, казненных за участие в восстании карбонариев в городе Ла-Рошели в 1822 г. 30 Фуше Жозеф (1759-1820) — французский политический деятель, ренегат и карьерист. В период французской буржуазной революции XVIII в. примыкал к якобинцам. Во времена Директории, Консульства, наполеоновской империи и в первые годы Реставрации — министр полиции. 31 Escarpe — крутизна. 32 Мюрат Иоахим (1767-1815) — маршал Наполеона I; с 1808 по 1814 г. — король Неаполитанский. 33 …экспедиции, снаряженной, чтобы вернуть трон Фердинанду VII… — Речь идет о посылке Людовиком XVIII французского экспедиционного корпуса в Испанию в 1823 г. для подавления антимонархического восстания в стране. 34 Офранцуженный (исп.). 35 Оргон — упрямый и ограниченный буржуа, действующее лицо комедии Мольера «Тартюф». 36 Журавли, обличители убийц поэта Ивика… — Ивик (или Ибик) — древнегреческий лирический поэт VI в. до н. э.). Согласно поэтическому сказанию, Ивик, подвергшийся нападению разбойников, умирая, призвал в свидетели преступления стаю пролетавших журавлей. 37 …утешить этого газетного Манфреда… — Манфред — герой одноименной драматической поэмы Байрона. 38 Кукольное представление (ит.). 39 Картуш — прозвище Луи Бургиньона, главаря шайки преступников, казненного в Париже в 1721 г. 40 Норман (Normand) — здесь: хитрец, притвора (фр.). 41 Дюпла (Dupla) — пошляк (фр.). 42 Камилла латинского поэта. — Царица амазонок Камилла описана древнеримским поэтом Вергилием в поэме «Энеида». 43 Г-жа де Жанлис Стефания-Фелисите (1746-1830) — второстепенная французская писательница, автор произведений, проникнутых сентиментальностью и ханжеским благочестием. 44 Пресвятая дева! (лат.). 45 Истинная правда! (ит.). 46 Черт возьми! (ит.). 47 «Телемак» — нравоучительный роман французского писателя Фенелона (1651-1715), содержащий элементы критики правления Людовика XIV. 48 …Русские, разбитые Карлом Двенадцатым, кончили тем, что научились воевать. — Бальзак имеет в виду Северную войну между Россией и Швецией (1700-1721). Русские войска под командованием Петра I терпели в начале этой войны неудачи, но затем наголову разгромили шведские войска под Полтавой (1709) и позднее победоносно закончили войну, 49 В смертный час (лат.). 50 Шуточек (ит.). 51 «Франкенштейн» миссис Шелли, «Леон Леони», произведения Анны Радклиф и «Новый Прометей» Камилла Мопена. — Миссис Шелли (жена известного английского поэта) — английская писательница; «Леон Леони» — произведение французской писательницы Жорж Санд; Камилл Мопен — псевдоним писательницы мадемуазель де Туш, вымышленного действующего лица ряда произведении Бальзака («Беатриса», «Утраченные иллюзии»). 52 Тайно, в душе (ит.). 53 Так ясна вера богу и людям (лат.). |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|