Соперники :: Шеридан Ричард Бринсли
Страница: 5 из 47 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕГода изменят нам походку, 08.08.10 - 05:29 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Впрочем, она еще в глаза не видела моего хозяина, потому что мы познакомились с девицей, когда гостили в Глостершире.
Томас. Ну что же, от души желаю им попасть в одну упряжку! Но расскажи мне, мистер Фэг, что за местечко такое этот Бат? Я о нем много слыхал. Говорят, тут тьма всяких развлечений, а? Фэг. Не мало, не мало, Томас! Есть где пошататься. С утра мы отправляемся в галлерею, хотя ни хозяин, ни я вод не пьем. После завтрака прогулка по эспланаде или партия на бильярде, по вечерам танцы. Но в общем нудное место! Надоело оно мне... Я прямо отупел от этой правильной жизни. После одиннадцати - ни музыки, ни карт... Правда, мы с камердинером мистера Фокленда иногда частным образом устраиваем вечеринки... Вот я тебя познакомлю, Томас, он тебе очень понравится. Томас. Да я давно знаком с мистером Дюпень: ведь его хозяин - жених мисс Джулии. Фэг. Ах, я и позабыл совсем! Ну, Томас, придется тебе немножко отполироваться здесь. Смотри, пожалуйста, парик! Какого черта ты парик носишь? В Лондоне ни один уважающий себя кучер уже не наденет парика. Томас. Тем хуже, тем хуже! Когда я услыхал, что доктора и адвокаты перестали носить парики, я сразу понял, что все за ними потянутся. Нелегкая их возьми! Раз в суде пошла такая мода, так уж непременно и на козлы перекинется. Но на что это будет похоже! Нет, Фэг, как хочешь, а я своего парика не отдам - пусть доктора и адвокаты делают, что им угодно. Фэг. Ладно, Томас, не будем из-за этого спорить. Томас. Да и не все профессии в этом согласны: у нас в деревне, например, хоть Джек Годж, податной сборщик, выставляет напоказ свои рыжие патлы, зато коротышка Дик, коновал, поклялся, что не снимет своего тупейчика, хотя бы весь университет начал щеголять в собственных волосах. Фэг. Вот как! Молодчина Дик! Но стой! Замечай, замечай, Томас! Томас. А-а-а... Сам капитан налицо. Так это она и есть с ним? Фэг. Не-ет, нет. Это мадам Люси, камеристка его дамы сердца. Они остановились в этом доме. Но мне надо поспешить - скорей рассказать ему все новости. Томас. Э! Да он ей деньги дает! Ну, мистер Фэг... Фэг. Прощай пока, Томас. Нынче вечером мы условились встретиться у Гэйд-порча. Приходи туда к восьми: соберемся тесной компанией. Расходятся. КАРТИНА ВТОРАЯ Будуар миссис Малапроп. Лидия Лэнгвиш лежит на кушетке с книгой в руках. Люси только что вошла с улицы. Люси. Право, сударыня, я весь город обегала, искавши эти книжки: кажется, ни одной библиотеки в Бате не пропустила. Лидия. И так и не достала "Награды за постоянство"? Люси. Нет, сударыня. Лидия. И "Роковой связи" не могла найти? Люси. Нет, сударыня. Лидия. Неужели и "Ошибок сердца" нет? Люси. С "Ошибками сердца" не повезло. Мистер Булль сказал, что их только что взяла мисс Сюзанна Сантер. Лидия. Ах, какая досада! А ты не спрашивала "Чувствительного отчаяния"? Люси. Или "Записок леди Вудфорд"? Везде спрашивала, сударыня, и они были у мистера Фредерика, но их только что вернула леди Слаттерн в таком виде... перепачканные... с загнутыми уголками. - в руки взять противно. Лидия. Ах, какая досада! Я всегда узнаю, когда книга раньше побывала у леди Слаттерн. Она оставляет на страницах следы пальцев и, должно быть, нарочно отпускает ногти, чтобы делать отметки на полях. Но что же ты мне принесла, друг мой? Люси. А вот, сударыня! (Вынимает из-под плаща и из карманов книги.) Вот "Гордиев узел", а вот это - "Перигрин Пикль". Вот еще - "Слезы чувствительности" и "Хэмфри Клинкер". Тут - "Мемуары знатной дамы, написанные ею самой" и потом еще второй том "Сентиментального путешествия". Лидия. Ах, какая досада! А это что за книги там, у зеркала? Люси. Это "Нравственный долг человека". Я в него кружева кладу, чтобы разгладить. Лидия. Ну хорошо. Дай мне sel volatil. Люси. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|