За час до файфоклока :: Моэм Сомерсет
Страница: 15 из 15 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕНе надо слов. Ты всё поймёшь сама, 30.06.10 - 05:37 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
- То есть как это "рассказала, что случилось"? - Я написала, что, вернувшись с побережья, увидела Гарольда на постели с перерезанным горлом. В тропиках ведь нельзя долго держать тело. Я достала у китайцев гроб, солдаты вырыли могилу за фортом. Когда вернулся мистер Фрэнсис, прошло уже два дня после похорон. Он был еще совсем мальчик. Я могла делать с ним что хотела. Я сказала, что нашла Гарольда с парангом в руке и что, видимо, он зарезался в припадке белой горячки. Я показала ему и пустую бутылку. Слуги подтвердили, что он пил все время, пока меня не было. То же самое я рассказала в Куала-Со-лор. Все там очень жалели меня, а правительство назначило мне пенсию. Несколько минут никто не говорил ни слова. Наконец мистер Скиннер попытался взять себя в руки. - Я юрист. Я обязан стоять на страже закона. У меня есть мой профессиональный долг. Наша фирма всегда гордилась своей репутацией. Ты поставила меня в чудовищное положение. Он мямлил, с трудом ловя фразы, разбегавшиеся в его смятенном мозгу. Миллисент обдала его презрительным взглядом. - Что же вы намерены делать? - Убийство есть убийство. Я не могу попустительствовать в таком деле. - Глупости, папа, - резко сказала Кэтлин. - Не пойдете же вы доносить на родную дочь. - Ты поставила меня в чудовищное положение, - повторил он. Миллисент снова пожала плечами. - Вы сами требовали, чтобы я рассказала вам правду. Да и слишком долго я несла эту тяжесть одна. Пора вам разделить ее со мною. Дверь отворилась, и заглянула горничная. - Машина у крыльца, сэр, - сказала она. Кэтлин сумела найтись и ответить что-то, и горничная ушла. - Что ж, поедем, - сказала Миллисент. - Но я не могу сейчас ехать в гости, - с ужасом воскликнула миссис Скиннер. - Я слишком взволнована. Как мы будем смотреть Хейвудам в глаза? А епископ? Он ведь захочет с тобой познакомиться. Миллисент равнодушно повела плечами. В глазах у нее было все то же ироническое выражение. - Надо ехать, мама, - сказала Кэтлин. - Если мы не приедем, это будет выглядеть странно. - Она метнула на Миллисент злобный взгляд. - И вообще вся эта история вопиюще дурного тона. Миссис Скиннер беспомощно оглянулась на своего супруга. Он подошел и подал ей руку, помогая подняться. - Придется, пожалуй, ехать, мать, - сказал он. - О боже, еще и эта эгретка из перьев, которые Гарольд сам подарил мне, - простонала она. Мистер Скиннер повел ее к двери. Кэтлин следовала за ними, а последней, чуть поотстав, шла Миллисент. - Вы потом привыкнете, вот увидите, - сказала она спокойно. - Первое время я ни о чем больше и думать не могла, но теперь иногда по два, по три дня не вспоминию. А бояться нечего. Никто не ответил. Они прошли через холл и вышли к машине. Дамы сели сзади, а мистер Скиннер с шофером. Машина была старомодная, без стартера, и Дэвис вылез, чтобы завести мотор. Мистер Скиннер обернулся и сердито посмотрел на Миллисент. - Я не должен был ничего об этом знать, - сказал он. - Ты поступила в высшей степени эгоистично. Дэвис занял свое место, и они поехали в канонику на файфоклок. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|