Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Воскресенье, 02 июня, 09:18

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Любовь моя, замок бессмертных веков
Укрыт пеленой дождя.
Любовь моя, призраком древних снов
Ты снова тревожишь меня.
Любовь моя, мне до тебя не дойти.
Дорога забыта в твой дом.
Любовь моя, только в начале пути
Ты – сказка с прекрасным концом.... >>

05.07.10 - 09:43
Nina

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Буддизм России -6-7 (1992-1993)   ::   Автор неизвестен

Страница: 7 из 9
 
13), Калачакра не "покровительствует" "Тантре колеса времени", а тождественен ей (с.13), слово "херука" имеет иное значение, чем полагает автор (с.13), Ваджраварахи означает не "алмазная игла", а "алмазная свинья" (с.14), Дэмчок не "воплощает будду Вайрочану" и не "является исконне тибетским божеством" (с.13). Помимо неточностей, статья содержит и более серьезные ошибки: в списке "четырех безмерных" за дружелюбием, состраданием, сорадованием следует "равностное отношение", а не "стремление к совершению добра" (с.12), как пишет автор. Утверждение, что "Есть ряд йидамов, которых почитают одинаково высоко с Буддами" (с.13) опять-таки неверно: йидам эквивалентен Будде по определению (по этой причине неточна подпись "йидам Дза". Автор, очевидно, не знает разницы между йидамом и духом-хранителем.

Остается только одобрить выраженную на с.15 позицию редакции журнала, которая, несмотря на то, что "автор был способен сделать гораздо более подробный анализ культов всех описанных божеств и дать практические рекомендации по медитации и визуализации", "сознательно воздержалась от этого, ибо подобные рекомендации... могут принести значительный вред". Хотелось бы посоветовать редакции сделать еще один шаг в этом направлении и вместо "малого вреда" постараться не приносить вреда вообще, более строго подходя к содержанию публикуемых материалов.

5. Калмыцкий институт общественных наук Российской Академии наук учредил журнал "Мандала", посвященный буддизму Махаяны, истории и культуре Хальмг Тангч. Вышел первый номер, в котором большая часть публикаций напечатана на русском языке (остальные - на калмыцком). Журнал не имеет тематической структуры, его содержание составлено как бы произвольно. Первая публикация - это Наставление Его Святейшества Далай-ламы XIV относительно правильного понимания и важности для практики известной мантры Авалокитешвары. Этот материал, а также статья М.Биткеева "Преобразование сознания в религиозной практике буддизма" и "Руководство к посвящению в Калачакру" Кельзанга Еши, Министра культуры, религии и здравоохранения Центральной тибетской администрации Его Святейшества Далай-ламы, показывает, что журнал, очевидно, будет иметь сильную практическую направленность.

Кроме этого, первый номер "Мандалы" знакомит нас с Президентом Объединения буддистов Калмыкии, двадцатилетним Тэло Ринпоче, который был в 1978 году признан Далай-ламой воплощением йогина Тилопы. И еще об одном великом имени рассказывает нам журнал - о Зая-Пандите, выдающемся калмыцком ученом, просветителе, религиозном и политическом деятеле, 400-летие которого будет отмечаться в 1999 г.

Наряду с этими интересными публикациями, в номер попал и менее привлекательный материал. Во-первых, возникает вопрос: почему для популярного изложения Учения Будды была выбрана книга К.М.Карягина "Сакиа-Муни (Будда). Его жизнь и философская деятельность" (1897 г.). Лучше было бы в этом случае обратиться к популярным работам известных востоковедов. Во-вторых, тема Бардо почему-то излагается на основе известной книги Р.Моуди "Жизнь после смерти", и не понятно, кем подготовлена публикация. Нам представляется необходимым, чтобы журнал с таким названием был бы предельно точным во всем, что касается Учения.

Тем не менее выход в свет первого национального журнала по буддизму, истории, культуре Калмыкии - событие значительное. Мы желаем "Мандале" доброго пути и вместе с читателями надеемся, что журнал поможет не только возрождению национальной культуры своего народа, но и будет содействовать духовному обновлению России.

Глав. редактор "Мандалы" - Петр Цеденович Биткеев (тел. 6-32-39),

Адрес редакции: 358000, г.Элиста, ул.Революционная, 8.



VI. Даты и праздники.



1.

1<<6789


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
На пятьдесят оттенков темнееЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Волк с Уолл-стритДжордан Белфорт119,90 руб.
Географ глобус пропилАлексей Иванов99,90 руб.
Колесо войныВасилий Сахаров69,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]