Гарвардские лекции :: Gyatso Tenzin
Страница: 110 из 112 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕМы сидели у костра! 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
В данном случае:
1) «Объект» (don, артха) означает объект, познанный, проанализированный и обнаруженный высшей мудростью. 2) Поскольку «артха» является именно таким объектом, а также высшим из всех объектов, он есть абсолютное. 3) Он называется «истиной», поскольку не вводит учеников в заблуждение видимостью, отличающейся от действительного способа его бытия, то есть поскольку его видимость согласуется с его способом бытия, а не противоречит ему, как в случае всех объектов относительной реальности. В данной этимологии все три части термина (объект, абсолютное и истина) относятся к пустоте. В третьей этимологии термина парамартхасатья «объект» и «истина» относятся к пустоте, однако «абсолютное» относится к сознанию мудрости, и поэтому пустота есть истина, являющаяся объектом абсолютного, или высшего, сознания. Прим. Дж. Хопкинса . 216. «Вступление на путь деяний бодхисаттвы», VII.17—19. 217. dbus dang mtha' rnam par 'byed pa, мадхьянта-вибханга, IV.3b. На санскрите: паньчадошапрахана 'штасамскара севана 'нвая См. Ramchandra Pandeya, ed., Madhyanta-Vibhaga-Sastra , (Delhi: Motilal Banarsidass, 1971), p. 129. Частичный перевод текста на английский язык см. в T. Stherbatsky, Madhyanta-Vibhanga (Calcutta: Indian Studies Past and Present, 1971). 218. sems gnas dgu, навакара читтастхити. 219. sems 'jog pa, читтастхапана. 220. rgyun du 'jog pa, самстхапана. 221. slan te 'jog pa, авастхапана. 222. nye bar 'jog pa, упастхапана. 223. dul bar byed pa, дамана. 224. zhi bar byed pa, щамана. 225. nye bar zhi bar byed pa, вьюпащамана. 226. rtse gcig tu byed pa, экотикарана. 227. mnyam par 'jog pa, самадхана. 228. Их краткое описание, принадлежащее Далай-ламе, см. в его книгах: The Buddhism of Tibet («Буддизм Тибета») and The Key to the Middle Way (London: George Alien and Unwin, 1975), pp. 39-40, и The Opening the Eye of New Awareness, translated by Donald Lopez, (London: Wisdom Publications, 1985), pp. 66-69. 229. II.1ab. 230. VII.14. 231. yid byed, манаскара. [Ред.] Санскритский термин манаскара (тиб. yid byed) может быть переведен как «внимание» или «ментальное вовлечение», если рассматривается как один из ментальных факторов. Вместе с тем, Лиа Залер в примечаниях к своей диссертации о видах сосредоточения указывает: «Джамьян Шепа объясняет, что термин „манаскара“ имеет два различных значения. В контексте четырех видов ментального вовлечения манаскара определяется как ментальный фактор „ментальное вовлечение“ (sems byung yid byed), в то время как в контексте семи умственных созерцаний (или восьми умственных созерцаний, начиная с безмятежности, которая является созерцанием начинающего, и кончая умственным созерцанием „плод конечного обучения“), манаскара означает „созерцание“ (sems par byed pa). Посему этот термин в двух его различных значениях переводится по-разному. – Прим. Дж. Хопкинса . 232. mi lcog med, анагамья. Другое название этого – «умственное созерцание начинающего» (las dang po pa tsam kyi yid byed). 233. mtshan nyid so sor rig pa pa'i yid byed, лакшана-пратисамведи-манаскара. 234. mos pa las byung ba'i yid byed, адхимокшика-манаскара. 235. rab tu dben pa'i yid byed, правивекья-манаскара. 236. dga' ba sdud pa'i yid byed, ратисамграхака-манаскара. 237. dpyod pa yid byed, мимамса-манаскара. 238. sbyor mtha'i yid byed, прайога-ништха-манаскара. 239. sbyor mtha'i 'bras bu'i yid byed, прайога-ништха-пхаламанаскара. 240. Большие, средние и малые клеши делятся, в свою очередь, на большие, средние и малые. 241. Привлечение с усилием; прерываемое привлечение; непрерывное привлечение; спонтанное привлечение. См. также примечание [228] . 242. Термин «жар» (drod, ушмагата) указывает на близящееся зарождение огня мудрости, свободной от понятий, которую обретают на пути видения. 243. Термин «вершина» (rtse mo, мурдхагата) указывает на то, что достигнута вершина, или полная устойчивость, корней добродетели. 244. Термин «терпение» (bzod pa, кшанти) указывает на медитативное сродство с пустотой, отсутствие страха перед пустотой и проч. 245. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|