Истинная Христианская Религия :: Сведенборг Эммануил
Страница: 343 из 344 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕНет сказки прекраснее, чем любовь, 23.06.10 - 08:28 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
34 Латинский текст содержит здесь повторение слов "ты был в Эдеме, Божьем саду" из следующей цитаты. 35 Греческое слово paradeisos, давшее начало латинскому слову paradisus (рай), в те времена означало "большой огороженный сад или парк"; значение "рай" появилось позднее. 36 Немецкий богослов IX века. 37 Совещание, состоявшееся в Дордрехте в 1618-19 годах. Осудило верования Арминиан и поддержало учение Кальвина о предопределении. 38 Последние три слова добавлены из оглавления. 39 Герой древнегреческой мифологии, обладавший острым зрением. 40 Этот отрывок, слегка измененный, воспроизведен из AR 484.4-6. 41 Этот отрывок повторяет с изменениями AR 417. 42 Латинское слово имеет значение как "пастух", так и "священник". 43 Этот раздел повторяет с изменениями CL 269. 44 В русской Библии - Денница, утренняя звезда. 45 Фурии - в римской мифологии богини мести и угрызений совести, беспощадно и неотступно преследующие человека за совершенные грехи. 46 Мина - монета достоинством в одну шестидесятую таланта. 47 Сказочные змеи, вызывающие кровотечение. 48 См. примечание к п. 133.1. 49 Здесь нумерация пунктов в подлиннике перескакивает с 539 на 560, хотя ничего не было изъято. 50 Этот очерк повторяет большую часть сказанного выше в п. 402. 51 Этот отрывок повторяет AR 531. 52 Ни в латинском тексте, ни в еврейском источнике не ясно, какие именно существа имеются в виду. Здесь их названия переведены с английского, или взяты из русского перевода Библии. 53 Работы датского натуралиста Сваммердама изданы в 1737-38 годах под названием "Biblia Naturae", то есть "Книги природы". 54 Этот и следующие два пункта заимствованы из SB 14.3-6. 55 См. также выше, п. 280. 56 В латинском языке в слове "возрождение" тоже 11 букв: regeneratio. 57 Иеремия, Глава 19. 58 В древние времена свадебные шествия сопровождались факелами. 59 Этот пункт повторяет с изменениями AR 224. 60 Этот и следующий пункты повторяют AR 611. 61 Этот пункт повторяет с изменениями CL 115. 62 Этот пункт, с небольшими изменениями, повторяет CL 81. 63 Губитель. 64 4 Цар. 1:2. Еврейское имя Веельзевул означает "повелитель мух". 65 Провинция на северо-западе Анатолии (Малой Азии), теперь - часть Турции. 66 Собор был созван в 318, но собрался в 325 году. 67 Имеется в виду Красное море, но автор сохранил еврейское название. 68 Здесь в подлиннике ошибочная ссылка на Иоанн 9:15. 69 В древности счет времени суток начинался с рассвета, и период между рассветом и закатом разделялся на 12 часов. 70 Вселенский собор католической церкви, проходивший с перерывами в 1545-1563 в основном в г. Тренто (лат. Tridentum) и явившийся ответом на Реформацию. 71 Видимо, разные названия одного и того же документа, называемого обычно "Аугсбургским Вероисповеданием". 72 Этот и следующие два пункта развернуто воспроизведены по BE 102-104. 73 Этот отрывок повторяет CL 261-266. 74 Специальный термин для обозначения любви к прелюбодеянию, если его не считают за грех, в противоположность супружеской любви. 75 "Богами богов" написано в CL 262.3, а также ниже, в 661.12, здесь в подлиннике стоит: "богами". 76 Еврейские слова, означающие, по-видимому, каких-то воющих существ; см. сноску к п. 133. 77 Этот пункт повторяет CL 267-268. 78 Этот пункт повторяет с изменениями CL 353-354. 79 В тексте подлинника прослеживается этимология, которую сложно передать здесь иначе. 80 То есть Купидона. 81 Весь этот абзац в латинском подлиннике изобилует специальными терминами. 82 Древнегреческий и древнеримский ученые, внесшие основной вклад в развитие античной медицины. 83 Жертвенных животных. 84 То есть, запретными. 85 Отрывок повторяет CL 151(2) - 154(2) [156 a - 156 e], и продолжает опыт, приведенный в п. 48. 86 Греческие философы 6, 5 и 4 веков до Р. Х. 87 Знаменитый греческий государственный деятель и оратор 4 века до Р.Х. 88 Греческие философы конца 4 века до Р.Х. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|