Мудрость Ангельская о Божественной Любви и Божественной Мудрости :: Сведенборг Эммануил
Страница: 152 из 154 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕДРОЗД И ЛИСА 16.07.10 - 06:52 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Поделись ссылкой Мудрость Ангельская о Божественной Любви и Божественной Мудрости :: Сведенборг Эммануил
Varius - различный, разнообразный, N 54. Vis - сила, N 65. Virtus - сила, N 221, доблесть, добродетель. Vox - выражение, N 250, слово, N 281. Некоторые слова (особо) в их сравнительно значении. N 2 Interior - внутреннее, более внутреннее. Exterior - внешнее, более внешнее. N 13 Intimum - внутреннейшее. N 52 Primus - первый. Ultimus - последний. In maximus et in minimus - и в большом и в малом. N 65 Supremus - (самый) высший (N 186) superior. Medius - средний. Infimus - (самый) низший. N 119 Prior - предшествующий. Posterior - последующий. N 176 Externus - внешний. Internus - внутренний. N 184 Prior - предшествующее, ahterior - предшествующий. Posterior - последующее. Postremus - конечное. Prius - первейшее, первое. Incrementa - прибавления, прибывание. Incressentia - нарастание. Decrementa - убавление, убывание. Decrestentia - отложение. N 200 Primus - первый. Supremus - высший, высочайший. Infimus - самый низший. Intimus - самый внутренний. Extimus - самый крайний. Summus - высочайший, superior - верхний. Imus - нижайший. Inferior - низший, infimus - самый низший. Extremus - крайний. Ambitus - окружность (complexus - объем). Ascensus - восхождение. Descensus - нисхождение. N 209 Complexus - объем (ambitus). Basis - основание (fundamentum). N 215 Intentio - намерение. Actio - действование. Opus - дело. Exercitium - упражнение. Motus - движение. Factum - факт, действие. N 221 Revelare - разоблачать (открывать). (aperire - открывать). Примечания к некоторым выражениям в S.A de D.A. et de D.S. (составил В.А.Клиновский) N 5. Любовь и Мудрость принимаются здесь, во всем сочинении, иногда в прямом, хорошем смысле, иногда - в таком общем, в котором любовь означает и добрую и злую любовь, а мудрость означает и добрую и злую любовь, и также всю область познавания, ведения вообще; как напр. в NN 30, 214, 241. N 4. Что Господь есть жизнь сама в себе (in se), или сама по себе, т.е., собственно или сама Жизнь. N 7. Все и каждое - omnia et singula. N 18. Из чего и следует бесконечное Его совершенство, или, то, что в Нем нет никакого свойства развитого не вполне, т.е., развитого только до некоторой, а не до самой высшей, божественной степени, до бесконечности. Примечания (составил В.А.Клиновский) Эти примечания составляют только собственные мои мысли об идеях подлинника; но верно ли понял я автора, этого я решить не в состоянии без суждения других, более меня с ним знакомых, - которым и предоставляю себя на суд в большей части этих примечаний. N 13. Universaliter et singulariter - всеобще и единично. N 19. in toto, in parte et individuo - во всем целом, в каждой части и в каждой особенности. N 25. resideo - иметь седалище (местопребывание, residentia? resting-place). N 26. Он имеет в словах своих окончание на одно (desinat in unum), похожее, быть может, на наши рифмы. N 32. Как живое, так и не живое существует (subsistant). Часто приводимое в книгах автора выражение: "subsistentia est perpetua existentia", (N 152), т.е. "существование в продолжении своем, или, продолжение существования, есть непрерывный ряд начинаний существования", достаточно показывает значение слов: subsistere - продолжать существование, и existere - начинать существование (N 50), в каком большей частью употребляет их автор; но как и то и другое значение может заключаться в одном слове - существовать, то, для краткости, я переводил иногда оба латинские слова этим одним словом, полагая, что самый смысл ясно показывает, где означает оно начало и где продолжение существования. N 35. В выражении: "ибо естество божественное есть Божественная Любовь, поелику Божественная Любовь принадлежит Божественной Мудрости, и есть Божественная Мудрость, поелику Божественная Мудрость принадлежит Божественной Любви", - я допустил отступление от выражения подлинника, но, кажется, не от смысла. В подлиннике сказано: "Divina enim Essentia est Divinus Amor, quia est Divinae Sapientiae, et Divina Sapientia, quia est Divini Amoris". N 36. Также я отступил в переводе от подлинника в следующем месте: "Sic plus Divini Amoris quam Divinae Sapientiae, aut si plus Divinae Sapientiae quam Divini Amoris, in aliguo opere creato foret non subsistet, nisi quantum ex aeguo insunt, transit quod super est". |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|