Кельтская мифология :: сборник Энциклопедия
Страница: 278 из 278 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЯ знаю, ты живёшь на облаках, 30.08.10 - 01:29 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
германцев, которые действительно враждовали с бриттами и валлийцами ( прим. перев .).
[152] См. прим к статье «Иллюминированные Евангелия» ( прим. перев .) [153] Любопытный факт. Само название Галлии на немецком языке (а земли Южной Германии тоже входили в состав римской Галлии) звучит как Gaul, что означает «конь, скакун», — несомненное свидетельство особой роли коней ( прим. перев. ) [154] Рейнланд (Германия) — обширные земли в долине реки Рейн и прилегающие территории ( прим. перев .). [155] Мид (англ. меай) — луг, лужайка ( прим. перев .). [156] " Confessio " (лат.) — «Исповедь», излюбленный богословско-автобиографический жанр раннехристианских авторов на Западе Ср. знаменитую «Исповедь» блаженного Августина (V в.) и не менее известную «Исповедь» средневекового французского католического ересиарха Пьера Абеляра ( прим. перев .) [157] Кадуцей — небольшой, особой формы жезл, непременный атрибут Меркурия — Гермеса классической античности ( прим. перев .) [158] Название курортного городка Бат (англ. Bath), где немало минеральных источников, происходит от слова «бат» (англ. Bath), что означает «баня» ( прим. перев .) [159] Акваэ Сулис (лат. Aquae Sulis) — Воды Сулис ( прим. перев .) [160] Уайт Маунт (англ. White Mount) — Белая Гора ( прим. перев. ) [161] Хаммер ( англ. Hammer) — молот, молоток ( прим. перев. ). [162] Дирхерст ( англ. Deerhurst) — Оленья роща ( прим. перев. ) [163] Мэйден Касл ( англ. Maiden Castle) — Девичий Замок ( прим. перев. ) [164] 1 акр = 0,405 га. Таким образом, 40 акров — более 16 га. ( прим. перев. ) [165] Хохдорф ( нем. Hochdorf) — Высокая Деревня ( прим. перев. ) |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|