Дело о сумочке авантюристки :: Гарднер Эрл Стенли
Страница: 18 из 20 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕУлыбку не прячешь. 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Я слышал о вас и считаю вас способным адвокатом, мистер Мейсон, но мне показалось, что вы могли бы более тщательно подбирать слова. Простите, но я способен сам разобраться в своих делах, и почему бы вам не заняться своими?
Мейсон усмехнулся и достал из кармана портсигар. — Не желаете? — Нет, — резко отказался Стонтон, сделав шаг назад и намереваясь захлопнуть дверь. Мейсон протянул портсигар Салли Мэдисон и небрежно заметил: — Мисс Мэдисон обратилась ко мне за советом. Я как раз собирался сказать ей, что если вы не представите удовлетворительных объяснений, она обязана сообщить обо всем в полицию. Возможно, возникнут затруднения, но если вы выбираете этот путь, я не стану возражать. Мейсон зажег спичку и поднес ее сначала к сигарете Салли Мэдисон, потом — к своей. — Теперь ваши слова прозвучали как угроза, — неуклюже попытался Стонтон повторить свои обвинения. К этому времени Мейсон отчетливо представлял с кем имеет дело. Он выпустил струю дыма в лицо Стонтону и сказал: — Вы верно все поняли. Стонтон отпрянул, пораженный такой наглостью адвоката. — Мне не нравятся ваши манеры, мистер Мейсон, я не желаю выслушивать оскорбления на пороге собственного дома. — Понимаю вас. Но вы уже упустили последнюю возможность хоть как-то повлиять на ситуацию. — Что вы имеете в виду? — Если бы вам нечего было скрывать, вы еще пять минут назад послали бы меня к дьяволу и захлопнули дверь. Вам не хватило мужества. Вы одновременно испытывали любопытство и страх. Вам не терпелось выяснить, что мне известно, в то же время, возможные действия с моей стороны вселяли в вас страх. Вы так и застыли в нерешительности, раздумывая: не стоит ли вам захлопнуть дверь и связаться по телефону с человеком, поручившим вам заботу о рыбках. — Мистер Мейсон, — сказал Стонтон, — как адвокату вам несомненно известно, что ваши слова можно классифицировать как клевету. — Несомненно, — согласился Мейсон. — Как адвокату мне также известно, что лучшее средство защиты от клеветы — это правда. Принимайте решение, Стонтон, только побыстрее. Что вы предпочтете, поговорить со мной или с полицейскими? Стонтон замер на мгновение, схватившись за дверную ручку, потом оболочка величественности, оказавшаяся столь неэффективной защитой от атаки адвоката, рассыпалась в прах. — Входите, — сказал он. Мейсон пропустил вперед Салли Мэдисон. — Что случилось, дорогой? — послышался из гостиной женский голос. — Деловая встреча, — ответил Стонтон, потом добавил: — Нужно обсудить условия страховки. Я буду в кабинете. Стонтон распахнул дверь и пригласил гостей в комнату, обставленную как контора. Здесь были старомодное бюро-цилиндр, сейф, стол, несколько стальных шкафов для картотек и стол для секретаря. На одном из шкафов стоял продолговатый аквариум, заполненный водой. В нем лениво плавали две рыбки. Мейсон подошел к аквариуму, как только Стонтон включил свет. — Так это и есть вуалехвостые мавританские телескопы, которых иногда называют «рыбками смерти»? Стонтон промолчал. Мейсон с любопытством разглядывал рыбок, их развевающиеся как черные мантии плавники, глаза навыкате, черные, как и тела рыбок. — Мне все ясно, — наконец сказал он. — Что касается меня, мне эти рыбки безразличны, но в них, несомненно, есть что-то зловещее. — Прошу садиться, — предложил Стонтон с некоторым сомнением в голосе. Мейсон подождал, пока сядет Салли Мэдисон, потом удобно развалился на стуле, вытянув ноги. Он улыбнулся Стонтону и сказал: — Вы избавите себя от неприятностей и нервного напряжения, если начнете рассказ с самого начала. — Быть может, вы скажете мне, что именно вас интересует? Мейсон указал на телефон: — Я свой вопрос задал. Все остальные вопросы вы услышите от полицейских. — Полицейских я не боюсь. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|