Дело о сумочке авантюристки :: Гарднер Эрл Стенли
Страница: 19 из 20 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЧи існує дружба на світі? 29.08.10 - 08:51 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Вам не удалось провести меня, мистер Мейсон, и я докажу это.
— Прошу вас. — Мне нечего скрывать, я не совершал никакого преступления. Я принял вас в столь небывало поздний час, потому что знаю о вас и, в определенной степени, уважаю как профессионала. Но оскорблять себя я не позволю. — Кто передал вам рыбок? — На этот вопрос я отвечать не собираюсь. Мейсон вынул из рта сигарету, легким движением встал и подошел к телефону. Сняв трубку и набрав номер, он произнес: — Соедините меня с Управлением полиции. — Одну минутку, мистер Мейсон! — воскликнул Стонтон. — Вы слишком спешите! Вы пожалеете, если официально обвините меня. Не оборачиваясь и не отпуская трубки, Мейсон бросил через плечо: — Кто передал вам рыбок, Стонтон? — Если вы так настаиваете, — раздраженно бросил Стонтон, — мне передал их Харрингтон Фолкнер! — Я так и думал, — сказал Мейсон и положил трубку. — Итак, — вызывающим тоном произнес Стонтон. — Рыбки принадлежат Харрингтону Фолкнеру. Он попросил меня позаботиться о них. Я страховал многие сделки компании по торговле недвижимости Фолкнера и Карсона и был рад оказать мистеру Фолкнеру услугу. Несомненно, такие действия не запрещены законом, и теперь вы, я надеюсь, понимаете, насколько опасны инсинуации, касающиеся кражи рыбок и моего преступного сговора с ворами. Мейсон вернулся к стулу, сел, скрестил длинные ноги, и улыбнулся охваченному негодованием Стонтону. — Как доставили вам рыбок? В аквариуме, который сейчас стоит на картотеке? — Нет. Если мисс Мэдисон действительно работает в зоомагазине, то она сразу же узнает лечебный аквариум. Вытянутая форма выбрана для установки покрытых препаратом панелей. — В каком аквариуме были доставлены рыбки в ваш дом? Стонтон замялся, потом ответил: — Мистер Мейсон, я не понимаю, зачем вам знать все это? — Эти сведения могут иметь большое значение. — Я так не думаю. — Тогда выслушайте меня. Харрингтон Фолкнер доставил вам этих рыбок, он сделал это ради осуществления мошеннического замысла, частью которого явилось заявление о краже этих рыбок в полицию. Происходящее вряд ли понравится властям. Если вы как-то замешаны в этом деле, лучше снять с себя подозрения немедленно. — Я не знаю ни о каком преступном замысле. Мистер Фолкнер просто попросил меня присмотреть за рыбками. — Он сам привез их вам? — Именно так. — Когда? — В среду вечером. — В какое время? — Не помню точно, достаточно рано. — До обеда? — Думаю, да. — Как были доставлены вам рыбки? В каком контейнере? — Я уже говорил вам, что это — не ваше дело. Мейсон снова поднялся и подошел к телефону. Он снял трубку и стал набирать номер с выражением мрачной решимости на лице. — В ведре, — торопливо произнес Стонтон. Мейсон медленно, несколько неохотно, положил трубку. — В каком ведре? — В обычном, оцинкованном ведре. — Что он вам сказал? — Сказал позвонить в магазин Дэвида Роулинса и сообщить, что две очень ценных рыбки страдают болезнью жабр, от которой в магазине есть новое лекарство. Я должен был предложить сто долларов за лечение. Именно так я и поступил. Больше мне ничего не известно, мистер Мейсон. Я абсолютно чист. — Не так, как вам кажется. — Мейсон еще не отошел от телефона. — Вы забыли о том, что сказали человеку из зоомагазина. — Что вы имеете в виду? — Вы сказали, что ваша жена больна и ее нельзя беспокоить. — Я не хотел вмешивать жену. — Почему? — Дело касается бизнеса, и я никогда не обсуждаю с ней подобные вопросы. — Но вы солгали человеку из зоомагазина? — Мне не нравится это слово. — Замените его любым, вам угодным, но ложное заявление человеку из зоомагазина остается ложным. Вы не хотели, чтобы он вошел в дом и увидел рыбок. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|