Обольщение :: Кренц Джейн Энн
Страница: 152 из 152 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЭто, верно, обман? 01.07.10 - 06:15 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Во-первых, — заявил Дарегейт, оглядывая дом, — я должен найти богатую наследницу, так как в имении почти не осталось денег. Джулиан проследил за взглядом друга и увидел пламя рыжих волос в открытом окне. — Софи говорит, что отчим Энн Силвертон недавно ушел в мир иной и мисс Силвертон унаследовала все. — До меня дошли слухи. Джулиан усмехнулся: — Ну что ж, желаю удачи, мой друг. Я думаю, с этой леди у тебя будет много хлопот. Она, в конце концов, близкая подруга моей жены. А ты знаешь, через что мне пришлось пройти с Софи. — Но ты же выжил! — весело заметил Дарегейт. — Едва. — И он хлопнул друга по плечу. — Пошли, я налью тебе лучшего бренди, какое у меня есть. — Французского? — Разумеется. Я купил партию бренди у знакомого контрабандиста два месяца назад. Софи выговаривала мне из-за того, что я так рискую. — Судя по всему, она уже простила тебя? — Да, я научился ладить с женой, Дарегейт. — Ради Бога, открой секрет супружеского счастья, — попросил Дарегейт и снова посмотрел на окно, где стояла Энн Силвертон. — Это, мой друг, ты должен открыть сам. Боюсь, что к семейной гармонии нет легкого пути. Но усилия стоят того, если у тебя достойная жена. Уже гораздо позже, ночью, Джулиан в томном удовлетворении лежал рядом с Софи. — Дарегейт спрашивал меня сегодня о секретах домашнего счастья, — сказал Джулиан, прижимаясь к Софи. — Правда? — Она пальцем водила по его груди. — И что ты сказал ему? — Что он сам должен пройти этот трудный путь. — Джулиан повернулся на бок и, убрав волосы со щеки Софи, улыбнулся, чувствуя, что обожает в ней все. — Спасибо, что ты наконец согласилась надеть изумруды. Они не слишком мешали тебе сегодня? Софи медленно покачала головой: — Нет, я сначала не хотела их надевать, но потом поняла, что ты прав. Камни по цвету абсолютно как твои глаза. Когда я наконец привыкла к этой мысли, то поняла, что, надевая их, всегда буду думать о тебе. — Именно так и должно быть. — Он медленно поцеловал ее и с этим поцелуем как бы впитывал все безграничное счастье, которое она давала ему. Его рука потянулась к бедру Софи, когда он вдруг услышал тихий, но требовательный крик из соседней комнаты. — Ваш сын проголодался, милорд. Джулиан застонал: — У него безошибочное чувство времени, не так ли? — Да, он так же требователен, как его отец. — Очень хорошо, мадам. Пусть нянька спит, я вам принесу следующего графа Рейвенвуда. Успокойте его поскорее, и мы вернемся к нашим делам. Он уже привык к тому, что стал отцом. Джулиан направился в детскую, в которую была превращена бывшая спальня хозяина. И все это ему очень нравилось. Его сын тут же затих, почувствовав сильные отцовские руки, поднявшие его. Зеленоглазый темноволосый младенец счастливо заворковал. Когда отец поднес его к груди матери, наследник принялся за дело. Джулиан сидел на краю кровати и наблюдал за женой и сыном. Зрелище наполняло его удовлетворением хозяина. Это чувство было сродни тому, которое он испытывал в моменты близости с Софи. — Софи, скажи мне еще раз, что наконец ты получила от этого брака все, что хотела, — тихо потребовал Джулиан. — Все, и даже больше, Джулиан. — Ее улыбка ярко сверкнула в темноте. — Все, и даже больше! |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|