Зимняя сказка в Венеции :: Гордон Люси
Страница: 3 из 54 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕН. Де Бюрон \" Дорогой, ты меня слушаешь? Тогда повтори, что я сейчас сказала!\" Безумно смешная, ироничная, с тонким французким юмором книга. Писательница описывает все прелести и нюансы простой семейной жизни. Получила огромное удовольствие! 09.09.10 - 08:52 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Но здесь я буду платить свою долю.
— Это дешевле, чем в гостинице, — согласился старик. — И окружение здесь — блеск. Сразу видно, что это настоящий замок. — Вы понимаете толк в дворцах, не так ли? — Мне доводилось работать в нескольких, — осторожно сказала она. — Удивительно, что никто не купил этот и не превратил его в роскошный отель. — Такие попытки не прекращаются. Но владелец не хочет продавать. Она встала и подошла к высокому окну, через которое проникал какой-то отсвет, хотя была уже ночь. Она поняла, в чем дело, когда посмотрела из окна и увидела, что оно выходит на Большой канал. Даже в конце ноября, даже после полуночи на этой водной магистрали царило оживленное движение. Морские трамвайчики-вапоретти все еще деловито сновали по всему каналу, и на обоих берегах ярко светили фонари. — Вы все время живете здесь? — спросила она у Пьеро, принимая чашку кофе из его рук. — Да, здесь хорошо. Конечно, все удобства отключены. Ни отопления, ни освещения… Но насос снаружи все еще работает, так что у нас есть свежая вода. Есть даже ванная, — добавил он с гордостью. — Вот это действительно роскошь, — торжественно согласилась Джулия. На нее вдруг накатила жуткая усталость. Пьеро посмотрел на нее проницательными, добрыми глазами. — Совсем выдохлись? Ложитесь на том диване, а я лягу на этом. — Он встал в театральную позу. Прекрасная леди, не бойтесь разделить комнату со мной. Можете быть уверены, я не стану приставать к вам, пока вы спите. Этот огонь во мне давным-давно угас, но даже и в свои лучшие времена он был не сильнее скромного пламени. Джулия не могла не улыбнуться в ответ на его шутливый монолог. — Вы отнеслись ко мне по-доброму, и я знаю, что могу вам доверять. Он вздохнул. — Вон там подушки, а здесь одеяла. Крепкого вам сна. Поблагодарив его, она свернулась под одеялом на диване и через секунду уже спала. Пьеро тоже собрался было ложиться, но вдруг услышал шаги за окном. Минуту спустя вошел человек, появление которого вызвало у старика радостную улыбку. — Винченцо! — тихо поприветствовал он. — Рад снова тебя видеть. Вошедший, человек лет под сорок, у которого было худое лицо с резкими чертами, спросил: — Почему мы разговариваем шепотом? Пьеро показал на диван. — Кто она такая? — Откликается на имя Джулия, англичанка. Она одна из нас. Винченцо кивнул и принялся разгружать два пакета, которые принес с собой. — Кое-какие остатки из ресторана, — объяснил он, выкладывая булочки, упаковку молока и несколько ломтиков мяса. — А твой босс не возражает, чтобы ты это брал? спросил Пьеро, радостно загребая принесенное. — Это положенные льготы. Кроме того, я умею справляться с боссом. — Ты настоящий храбрец, — сказал Пьеро и многозначительно подмигнул. — Говорят, он ужасный тип. Но если он попытается выбросить нас на улицу, я думаю, что ты и тут справишься. Винченцо широко улыбнулся. — Уж постараюсь. Это они играли в такую игру. На самом деле Винченцо и был графом ди Монтезе, владельцем этого палаццо, а также ресторана. Пьеро это знал, а Винченцо знал, что он знает. Но им обоим нравилось, что между ними остается такая вот недосказанность. Джулия на диване шевельнулась и что-то пробормотала. Винченцо подошел поближе и сел, глядя на нее. — Как ты ее нашел? — тихо спросил он. — Съежившейся от холода в каком-то уличном закутке. И это странно, потому что она говорит, будто прилетела сюда на самолете. — Прилететь в Венецию только ради того, чтобы свалиться на улице? — размышлял Винченцо. — Тут какая-то тайна… — Может, она потом мне расскажет, — сказал Пьеро. — Но только если я не буду расспрашивать. Винченцо кивнул, понимая тот кодекс, по которому жили Пьеро и такие, как он. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|