Века Трояновы :: Щербаков В
Страница: 7 из 33 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЯ очень люблю сайт tululu 18.08.10 - 20:51 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Здесь авторитет Фасмера должен отступить: незачем привлекать староузбекский, если у одрисов есть имя Битус. Оно писалось и так: Битиус, что, конечно же, обусловлено отсутствием буквы "ю" в латинском письме, Битиус это Битюс. Окончание "с" переходит в "к". Совпадение точное. На ста десяти надгробьях оставлено это самое распространенное фракийское имя. Одна из форм Витус. Это сродни балтийским языкам. Причина тому - общность судеб балтов и славян во времена римских цезарей.
Мукала. Созвучия знакомы. Имя затем несколько видоизменилось, впрочем, в рамках, дозволенных лингвистикой. Микула. Так писалось позднее, через тысячу с лишним лет. Это известный герой русских былин. У него есть отчество: Селянинович. Значит, имя его отца - Селянин. У фракийцев находим имя Местус. У болгар есть слово "място", у чехов и украинцев - "мисто", в старославянском "место". Значение хорошо известно: площадь, селение, место. Оказывается, фракиец Местус тезка славянского Селянина. Интересно сохранение смысла имени, его происхождения. У этрусков было имя Спурина от слова "спур-сбор", что означало город. Та же природа имени! Фракийское "е" порой звучало как "и". И поэтому нужно переосмыслить значение древнего русского имени Мстислав. Оно встречается в Киевской летописи в форме Мистислав, и первая часть его произошла от фракийского слова "мисто место". Это подтверждается именем Мистиша, Мьстиша - уменьшительным от Мистислава в Киевской летописи. Раз уж мы коснулись Киевской летописи, внимательно отнесемся к именам, в ней записанным. Жирослав. Это киевское имя первой своей частью обязано фракийскому "жера-жира". Жирох, Жирята - имена из новгородских берестяных грамот. Но откуда все-таки это так часто повторяемое в славянских именах "слав"? Ростислав, Вячеслав, Ярослав, Веслав. Где искать истоки этого многократного повтора? Фракийские имена близки к иллирийским. По летописным данным "Повести временных лет", славяне вышли из Иллирии (надо полагать, не все славяне, а только часть их). И вот в списке иллирийских имен находим: Весцлев. Ввиду важности приведем и латинскую транскрипцию: Vescleves. Это и есть имя Веслав и, с позднейшими поправками, Вячеслав. Вот откуда - из Иллирии - вышло семейство славянских "славов"! (Что ж, Иллирия соседствовала с Македонией, а Македония - эллинизированная позднее часть Фракии.) Упоминается в Киевской летописи Дюрдев внук. Имя Дюрд хорошо знакомо фракийцам. От него пошли и другие имена - с участием суффиксов, обычных для фракийского языка. Одно из таких сложных имен - Диурданус, Дюрданус, Дюрдано. Русское имя Дюрги из Киевской летописи встречается у фракийцев в форме Дурже, Дюрге и Дюрис-Дюрисес. А Серослав - в форме Серрос. Жаль, что лишь некоторые из надгробий разысканы и далеко не все имена известны! Имя Дижапор (Dizapor). Вторая часть его повторяет известную славянскую форму "бор", она такая же, как в имени Ратибор. Нужно лишь учесть приглушенное звучание согласных в древней речи, которое непосредственно, без учета правил позднейшего происхождения, передавалось на письме. Но если "бор", "пор" означало и две тысячи лет назад борьбу, то на чьей стороне сражался Дижапор? Ратибор - ратник, это ясно. Попробуем определить место Дижапора в боевом строю символической древней дружины. Для этого прежде всего нужно снова и снова изучить несколько сот имен, чтобы исключить случайности: ведь надписи на надгробьях сделаны не рукой записного грамотея латинской эпохи, а рукой простого деревенского парня, попавшего на римскую службу вместе с земляком. И вот этот земляк отправился в последний свой путь. Осталась запись его имени - чаще всего с его слов. Первый компонент имени встречается в форме Даж (для иллирийцев и фракийцев характерны двухкомпонентные имена). Встречается она и в форме Дюж (Diuz). |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|