Атта Тролль :: Гейне Генрих
Страница: 10 из 21 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕкогда мне выдали билет из врат небесных,напутствуя: -ну что ж,иди - живи... багаж мой был:следы от бывших крыльев, и свежий шрам посеянной души. и не было проклятий или гнева - к чему роптать на собственных детей... и мой исход,конечно,не был первым- за горьким опытом пожить среди людей... и Ты,спасибо,отпустил - но не оставил.... >> 28.08.10 - 20:45 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
"Детки милые, -- сказал я, - Я -- охотник на медведей, Ибо я германец родом, Родился в медвежьем царстве. Уж со многих снял я шкуру Через их медвежьи уши И не раз медвежьим когтем Был изрядно поцарапан. Наконец осточертело Мне в отечестве любезном Каждый день сражаться насмерть С неотесанным болваном. И направился я в горы Поискать получше дичи,- Испытать хочу я силу На великом Атта Тролле. Вот герой, меня достойный! Ах, в Германии случалось Биться мне с такою дрянью, Что стыдился я победы". Наконец я стал прощаться. Обступив меня, малютки В пляс пустились и запели: "Жирофлино, Жирофлетте!" А потом из круга смело Вышла самая меньшая, Раз, и два, и три присела И пропела мне одна: "Если короля я встречу, Перед ним я раз присяду, Если встречу королеву, То присяду раз и два. А когда мне черт рогатый На дороге попадется, Раз, и два, и три присяду, Жирофлино, Жирофлетте!" "Жирофлино, Жирофлетте!" - Подхватил весь хор дразнилку И, как вихорь, завертелся Хоровод у ног моих. И пока я шел в долину, Затихая, вслед звенело, Как веселый щебет птичий: "Жирофлино, Жирофлетте!" ГЛАВА XV Крючась, корчась безобразно, Неприступных скал громады Взглядом чудищ допотопных На меня глядят свирепо. В небесах седые тучи, Двойники утесов мрачных, Буйно мчатся, повторяя Формы каменных чудовищ. Водопад вдали бушует, В темных елях воет ветер; Этот гул -- неумолимый, Роковой, как безнадежность. Страшно в дебрях запустелых! Вкруг вершин угрюмых сосен Кружат галки черной тучей, То садятся, то взлетают. Вслед за мной идет Ласкаро, Бледен, хмур, и, верно, сам я Схож с безумьем, за которым Скорбный спутник, смерть, шагает. Что за дикая пустыня! Иль на ней лежит проклятье? Кажется, я вижу кровь На корнях той чахлой ели. Вон стоит под ней лачуга, От стыда зарылась в землю, И соломенная крыша Робко молит подаянья. В хижине живут каготы, Полувымершее племя, Чья растоптанная жизнь В непроглядной тьме влачится. Баск таит в душе поныне Отвращение к каготу,- Это мрачный пережиток Черной эры фанатизма. Видел я собор в Баньере. Там решетчатая дверца, Как сказал мне старый кистер Вход отдельный для каготов. Им законом запрещалось Проходить в другие двери. Сторонясь людей, украдкой В божий дом входил кагот. Там на низенькой скамейке Мог он сесть и помолиться, Одинок, как прокаженный, Всею паствою отвержен. Но святой веселый факел Просвещенья светит ясно, Разгоняет ярким блеском Черный мрак средневековья. Не хотел войти Ласкаро Вслед за мною в дом кагота; Я вошел один и брату Подал руку дружелюбно. И поцеловал младенца, Что сосал, вцепившись жадно, Грудь каготки,-- был похож он На больного паучонка. ГЛАВА XVI Если ты глядишь на горы Издали -- они сияют, Щедрым солнцем разодеты В золото и в гордый пурпур. Но вблизи наряд их меркнет,- Так всегда бывает в мире: Блеск величия земного Только световой эффект. Смотришь, золото и пурпур,- Ах, ведь это снег тщеславный! Тот тщеславный снег, что жалко В одиночестве томится. Вдруг я слышу, надо мною Скрипнул снег, и застонал он, О своей о белой грусти Плачась ветру ледяному. "О, как медленно, -- вздохнул он, Тянутся часы в пустыне! Каждый час тут бесконечен, Как замерзнувшая вечность. О, я белый снег! О, если б Не на мерзлой горной круче, А в долине я лежал бы, В расцветающей долине! Я б ручьем тогда растаял, И в моей волне прозрачной Умывались бы, плескались Деревенские красотки. И, быть может, я б до моря Докатился, стал бы перлом, И, быть может, украшал бы Королевскую корону". Все прослушав, так сказал я: "Милый снег, я сомневаюсь, Чтоб такой блестящий жребий Ожидал тебя в долине. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|