Чистилище святого Патрика :: Кальдерон Педро
Страница: 8 из 30 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕУлыбку не прячешь. 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
)
Филипо (в сторону) Однако до сих пор он не уходит. Паулин Вы вовремя изволили прибыть. Быть может, господин солдат, вам будет Теперь угодно выслушать меня. Я вам весьма признателен за ваше Ко мне благоволенье, очень тронут, Вы снизошли ко мне и пожелали На хижину мою и на жену Взглянуть, как на свое добро. Спасибо. Но хоть премного вам я благодарен, А все ж, как примечаю, вы теперь И живы и здоровы, - значит, в путь, Как говорится, скатертью дорога. Нимало я к тому не расположен, Чтоб, смуту у меня поднявши в доме, То, что из моря выброшено было, Как рыба, стало плотью на земле. Филипо Меня подозреваете вы злостно. Ни повода к тому нет, ни причины. Паулин Причина-то причиной, а вот лучше Скажи мне, - что, муж я или нет? СЦЕНА 7-я Леогарио, Старик-крестьянин, Патрик. Леогарио Таков приказ. И вы должны смотреть, Чтоб он всегда без отдыха работал! Старик Как сказано, так сделано и будет. Леогарио Но что я вижу, это ведь Филипо? К твоим ногам, владыка, припадаю. Паулин Его владыкой назвал? Льосия Да, владыкой. Теперь тебе достанется за все. Филипо Позволь тебя обнять. Леогарио Такая честь... Возможно ли: так ты в живых остался? Филипо Здесь морем бурным выкинут я был; Найдя приют среди крестьян, здесь жил я, Как жалкое игралище судьбы. Пока не исцелился от недугов. Однако ж и еще была причина. Ты знаешь нрав царя, ты знаешь, как он Честолюбив и как он страшно вспыльчив. Его нельзя смягчить упоминаньем О крайностях изменчивой судьбы. И я его боялся, жил надеждой, Что кто-нибудь в отсутствие мое Настолько умягчит его суровость, Что он позволит мне предстать пред ним. Леогарио Ты можешь это сделать хоть сейчас же. Твоею смертью мнимой он настолько Был огорчен, что с радостию примет Тебя, узнав, что ты в живых остался. Отправимся. Я на себя беру Вернуть тебе его расположение. Паулин Прошу не осудить мой вздорный гнев. Как господин Филипо верно помнит, Я - Паулин. Да снизойдет ко мне он, Коль чем-нибудь его я оскорбил. Я говорил, как глупый гусь, не больше. И я всегда готов ему служить. В его распоряженьи днем н ночью Мой дом и в нем жена моя Льосия. Филипо Благодарю за все гостеприимство, Надеюсь уплатить вам долг сполна. Паулин Так для начала я прошу, возьмите С собой Льосию: двум тогда вы сразу Доставите весьма большую радость, Ей - дав возможность быть ей вместе с вами, А мне - меня оставив без нее. (Филипо и Леогарио уходят.) Льосия (в сторону) Любил ли кто, как я, такой любовью Несчастной: чуть блеснула - позабыта. Старик Теперь мы, Паулин, совсем одни, Так будь же подобрее с этим новым Работником. Патрик Я ваш покорный раб, Смотрите на меня, прошу, не больше. Как на раба, сюда пришел затем я, Чтоб самому смиренному служить, И потому давайте приказанья. Старик Вот скромность! Паулин Вот смиренье! Льосия И как он Хорош собой! Его лицо невольно Сочувствием исполнило меня. Паулин Льосия, между нами, этих чувствий Так много у тебя, что, сколько помню, Кто б ни пришел сюда, в тебе наверно Он чувствия пробудит. Льосия Грубиян! Уж если ревновать меня ты вздумал, Во всех мужчин влюблюсь я. (Уходит.) Старик Паулин, Теперь тебе я дело доверяю Первостепенной важности. Паулин Готов Исполнить все, когда вам так известно, Что ловок я. Старик Мне кажется, что раб, Которого ты видишь пред собою, Не очень-то надежен; между тем Я должен наблюдать за ним, - скажу я Тебе потом, зачем и почему. Итак, смотри за ним, да, братец, в оба. Следи за ним. Будь с ним всегда. Смотри! (Уходит.) СЦЕНА 8-я Патрик, Паулин. Паулин (в сторону) Могу сказать и порученье дали! (К Патрику. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|