Комедия ошибок :: Шекспир Уильям
Страница: 5 из 6 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕБоже! Как больно и как одиноко! 11.08.10 - 07:33 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Иль он пленен нарядом дорогим? Пусть купит мне, владея всем моим! Все, что могла утратить я в красе, Разрушил он; и недостатки все — Его вина. Как солнцем, озарить Он мог бы взглядом, все мне возвратить; Но, как олень, ломая все ограды, Бежит он в лес, я ж — вяну без отрады. Люциана Пустая ревность может так смутить! Адриана Нет, лишь глупец бесчувственный простить Обиду может явную. Другой Он занят весь, иначе б был со мной! Сестра, цепочку мне он обещал: О, пусть бы обещаний не сдержал, Но не грязнил супружеского ложа! Ах, на него кольцо теперь похоже, Что потеряло блеск; хоть злато тленья Не ведает, а все ж прикосновенья Грязнят его; и разве средь мужчин Развратом не запятнан хоть один? Моя краса — ничто в его глазах; Ее оплачу я, умру в слезах! Люциана О, как наш ум темнит ревнивый страх! Уходят. СЦЕНА 2 Площадь. Входит Антифол Сиракузский . Антифол Сиракузский Те деньги, что взял Дромио, лежат, Все в целости, в «Кентавре»; верный раб Пошел искать меня. Но странно вот что: По моему расчету и словам Хозяина, никак не мог я видеть Его опять на рынке. Вот он сам! Входит Дромио Сиракузский . Ну, сударь, как? Прошла у вас веселость? Иль нравятся толчки? Так продолжай: Не знаешь ты «Кентавра»? Не брал денег? К обеду госпожа прислала звать? Живу я в «Фениксе»? С ума сошел ты, Что начал вдруг мне так безумно врать? Дромио Сиракузский Я врал? Я вам не говорил ни слова! Антифол Сиракузский На этом месте, полчаса назад. Дромио Сиракузский Вас не видал с тех пор я, как отсюда К «Кентавру» послан деньги отнести. Антифол Сиракузский Ты, негодяй, сказал, что денег не брал, Твердил мне про жену и про обед, Пока я не отбил охоты к шуткам. Дромио Сиракузский Вы веселы — тому я очень рад; Скажите лишь, что значат эти шутки? Антифол Сиракузский Глумишься вновь, смеешься мне в глаза? Шучу? Так вот тебе! А вот еще! (Бьет его.) Дромио Сиракузский Постойте, сударь! Дело-то серьезно: Задаток крупный. 8 Только дан за что? Антифол Сиракузский Ты думаешь, что если фамильярность Я допускал и быть моим шутом Тебе позволил, так ты можешь нагло Шутить со мной в серьезные минуты? При свете солнца пляшут роем мошки, А в хмурый день все прячутся они. Вперед и ты, когда шутить захочешь, Взгляни в лицо, не хмуро ли оно. Крепка башка, но все ж урок вобью я! Дромио Сиракузский Вы принимаете мою башку за какую-то крепость и собираетесь штурмовать ее? 9 Пусть лучше она будет просто головой. Но, если вы не прекратите побоев, придется мне ту крепость хорошенько укрепить; иначе мои мозги вывалятся на плечи. А все-таки сделайте милость, сударь, скажите, за что я побит? Антифол Сиракузский Ты этого не знаешь? Дромио Сиракузский Ничего не знаю, кроме того, что был побит. Антифол Сиракузский Сказать тебе, за что? Дромио Сиракузский Да, сударь, за что и почему; ведь, говорят, всему должна быть причина. Антифол Сиракузский За то, что был ты нагл, и потому, Что повторить решился дерзко шутку. Дромио Сиракузский Ну, били ли кого-нибудь так, ни за что в награду? В таких «за что» и «почему» ни складу нет, ни ладу. Спасибо, сударь. Антифол Сиракузский Благодаришь? За что? Дромио Сиракузский За то, сударь, что вы дали мне кое-что за ничто. Антифол Сиракузский Ну, я взыщу с тебя в будущем: не дам ничего за что-нибудь. Но, скажи-ка, не пора еще обедать? Дромио Сиракузский Нет, сударь; я думаю, что говядина еще нуждается в том, что я уже получил. Антифол Сиракузский Это еще что такое? Дромио Сиракузский Ее надо побить и полить. 10 Антифол Сиракузский А иначе будет жесткой и сухой? Дромио Сиракузский Да, сударь, и я попрошу вас не есть ее. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|