Опасный поворот :: Пристли Джон Бойнтон
Страница: 2 из 7 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕДа, мы не боги, боги-мы, когда несбыточной мечты пытаемся опять добиться. Прекрасен тот, кого не надо убеждать как глупо было бы от счастия бежать и в тайниках души своей зарыться. 14.09.10 - 15:02 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Фреда . Мы? Мисс Мокридж . А разве нет? Фреда (чуть-чуть насмешливо) . «Миленькая маленькая компания». Как это ужасно! Мисс Мокридж . Ничуть не ужасно. Просто прелестно. Фреда (улыбаясь) . Звучит несколько слащаво. Бетти . Да. Смахивает на Диккенса или рождественские открытки. Мисс Мокридж . И ничего в этом нет плохого. В наш век это даже чересчур хорошо и не похоже на правду. Фреда (видимо, забавляясь ее тоном) . Да неужели? Олуэн . Я не знала, что вы такая пессимистка, мисс Мокридж. Мисс Мокридж . Не знали? Тогда вы, видимо, не читаете отзывов на мои книги, а следовало бы, поскольку вы работаете у моих издателей. Я пожалуюсь на это моим трем директорам, когда они вернутся. (С коротким смешком.) Разумеется, я пессимистка. Но не поймите меня превратно. Я только хотела сказать, что у вас тут чудесно! Фреда . Да, здесь довольно мило. Нам посчастливилось. Олуэн . Здесь восхитительно. Ненавижу уезжать отсюда. (Мисс Мокридж.) Знаете, я теперь занята в городской конторе издательства… не так, как прежде, когда я работала здесь, в типографии. Но я приезжаю сюда при малейшей возможности. Мисс Мокридж . Я вас вполне понимаю. Должно быть, удивительно приятно жить вот так — всем вместе. Бетти . Да, неплохо. Мисс Мокридж (Фреде) . Но мне почему-то кажется, вам всем недостает вашего деверя. Он ведь тоже часто приезжал сюда к вам? Фреда (которой это замечание явно неприятно) . Вы говорите о Мартине, брате Роберта? Мисс Мокридж . Да, о Мартине Кэплене. Я в то время была в Америке и так толком и не поняла, что же с ним случилось. Похоже, что-то ужасное? Неловкое молчание — Бетти и Олуэн смотрят на Фреду. Мисс Мокридж . (Переводит взгляд с одной на другую.) О, кажется, это был бестактный вопрос. Со мной всегда вот так. Фреда (очень спокойно) . Нет, нисколько. Это было большим потрясением для нас в свое время, но теперь немного улеглось. Мартин застрелился. А случилось все почти год назад, точнее, в июне прошлого года, но не здесь, а в Фоллоус-Энде, в двадцати милях отсюда. Он там снимал коттедж. Мисс Мокридж . О да, это ужасно. Мне кажется, я видела его всего раза два. Помню, я нашла его чрезвычайно интересным и очаровательным. Он ведь был очень красив собой, не правда ли? Входят Стэнтон и Гордон. Стэнтону — около сорока, манера обращения его несколько нарочитая, речь слегка ироническая. Гордон — молодой человек лет двадцати с небольшим, очень симпатичный, хотя и несколько неуравновешенный. Олуэн . Да, очень красив. Стэнтон (со снисходительной улыбкой) . Кто это очень красив? Фреда . Успокойтесь, не вы, Чарлз. Стэнтон . А можно узнать кто или это большой секрет? Гордон (беря Бетти за руку) . Они говорили обо мне, Бетти, почему ты позволяешь им так грубо льстить твоему мужу? И тебе не стыдно, моя милая? Бетти (держа его за руку) . Мой дорогой, я убеждена, что ты слишком горячо сплетничал и выпил лишнего. У тебя лицо пунцовое и даже припухло, ну совсем преуспевающий финансист. Входит Роберт. Ему немного больше тридцати. Он может служить образцом здорового, привлекательного мужчины. Можно не всегда с ним соглашаться, но все же он невольно будет внушать вам симпатию. Роберт . Простите, что запоздал, но всему виною твой проклятый щенок, Фреда. Фреда . О, что он еще натворил? Роберт . Пытался сожрать рукопись нового романа Сони Вильям. Я боялся, что его стошнит. Вы видите, мисс Мокридж, как мы отзываемся о вас, авторах. Мисс Мокридж . Я уже привыкла. Я говорила только что, какой очаровательный тесный кружок составляете все вы. Роберт . Мне чрезвычайно приятно, что вы так думаете. Мисс Мокридж . Я нахожу, что вам очень посчастливилось. Роберт . Да, так оно и есть. Стэнтон . Тут дело не в счастье, мисс Мокридж. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|