Урок отцу, или Дочка без притворства :: Филдинг Генри
Страница: 9 из 10 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕБлизкий чужой человек. 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Не станете же вы равнять меня с какими-то скрипачами да танцмейстерами? Выдать дочь за правоведа – никому не позор. Что стали б вы делать без адвокатов? Кто знал бы тогда, что ему в самом деле принадлежит?
Блистер. Или без врачей? Кто знал бы тогда, здоров он или болен? Купи. Не будь танцмейстеров, людям было бы все равно – на ногах ходить или на голове. Квейвер. А без учителей пения они были бы все равно что немые. Гудвилл. Боже мой, что я вижу? Моя дочь попала в руки этого малого! Входят Люси и Томас. Люси. Прошу вас, папенька, благословите меня! Надеюсь, вы не будете гневаться, что я вышла за мистера Томаса? Гудвилл. О, Люси, Люси! Вот как отплатила ты за мою отеческую заботу! Люси. Простите, папенька, я больше не буду. Если б я не вышла за него замуж, то стала бы клятвопреступницей. Но я все равно не вышла бы за него, если б он не повстречался мне, когда я бежала отсюда напуганная и сама не понимала, что делаю. Гудвилл. Стать женой лакея! Томас. Послушайте меня, сударь. Это верно – я лакей, но у меня хорошие знакомства. Я встречался за ломберным столом с благородными господами, и, когда сменю платье и в кармане у меня зазвенят монеты, они снова примут меня в свою компанию. Вормвуд. Послушайте, мистер Гудвилл, дочь – ваша наследница. Я объясню вам, как начать судебное дело против этого пария. Блистер. Разве вы не обещали мне, сударыня? Купи. Мне ведь тоже было обещано! Квейвер. И мне! Люси. Вам всем не на что жаловаться. Пусть я обещала каждому из вас, но ему-то я обещала первому. Вормвуд. Послушайте, джентльмены, если кто-нибудь из вас пожелает нанять меня, ручаюсь, что мы получим часть ее приданого. Квейвер. Если б вы дали своей дочери хорошее образование и позволили изучать музыку, мысли ее настроились бы на более изящный лад. Блистер. Все из-за вашего презрения к медицине! Кабы держали ее на диете, делали ей легкие кровопускания, давали слабительное, рвотное и ставили вытяжные пластыри, ничего бы подобного не случилось! Вормвуд. Вам следовало послать ее на семестр-другой в Лондон, поселить близ Темпла [3] , чтоб она могла вести беседы с молодыми законниками и получше узнать свет. Люси. Отбросьте, папа, хмурый вид И добрым будьте вновь; Пусть он совсем не родовит, Но в нем живая кровь. Хоть он в шелка не облачен, Как щеголи, до пят, Но и без их нарядов он Приятней всех стократ! Томас. Ваша дочь вышла замуж за человека, не чуждого образованности и знания света. Своей любовью к ней и покорностью вам я постараюсь заслужить ваше расположение. А ежели я носил ливрею, стоит ли горевать об этом? Я жил в знатном семействе и понял, что человека уважают не за то, каков он, а за то, какой у него достаток. В свете теперь ценят только деньги. И если я благодаря своей предприимчивости увеличу ваше состояние и завоюю положение в обществе, моя былая служба в лакеях не помешает моему сыну или внуку стать лордом. Гудвилл. Что ж! Ты рассуждаешь как разумный малый. Пожалуй, моя дочь не могла сделать лучшего выбора, по крайней мере среди своей безмозглой родни! Пока я не скажу ни «да», ни «нет», ответ мой будет зависеть от того, как ты себя поведешь. Томас. Постараюсь заслужить доброе о себе мнение. Вормвуд. Надеюсь, кузен, вы не думаете, что я согласен даром терять время. Мне причитается шесть шиллингов и восемь пенсов за дорожные издержки. Гудвилл. Природа создала тебя дураком, но профессия сделала негодяем. Нет, легче скопить состояние, чем найти ему достойного наследника. В этом я теперь убедился. Блистер. Когда б вы следили за дочкой своей, Микстуру б давали и рвотное ей, Ее идеалом не стал бы лакей Со всем, что при нем, что при нем, Со всем, что при нем, что при нем. Купи. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|