Ундина (другой перевод) :: Де Ла Мотт
Страница: 3 из 16 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕРимма Казакова 05.09.10 - 09:08 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Кюлеборн Видишь, как в пене За валом вал встанет. Все так ли? Ундина | | О да! | Пусть ваше пенье | Кружит и дурманит, | Водоворотом | Вейся, вода. | | Кюлеборн } Вместе. | Волны, качайтесь, | Встаньте же в пене. | | Хор водяных духов | | В яростных брызгах... и т. д. | Ундина Должен вечно он со мною Быть на острове вдвоем. Кюлеборн Ах ты бедное дитя! Ундина Что за жалобы такие. Кюлеборн Слышишь волн и ветра вой? Неверны сыны людские Словно вихрь и вал морской. Ундина | | Тише, старый, тишина! | | Кюлеборн } Вместе. | Берегись! Берегись! | Волны, качайтесь, так хочет она. | Хор водяных духов | | В яростных брызгах... и т. д. | | Хульдбранд } Вместе. | За волной встает волна! | Слышу зов сквозь рев стихии, | Ты не бойся, я с тобой. | Ундина Чу! Он здесь, чтоб быть со мною, Так оставь же нас вдвоем. Кюлеборн | | Неверны сыны людские | Словно вихрь и вал морской. | Берегись! Берегись! } Вместе. | Ундина | | Пусть слова угроз пустые | Сгинут словно снег весной. | Тише, тише! | Кюлеборн Хочет девчонка - получит сполна. Кюлеборн и водяные духи исчезают. Ундина Уж нет преград, закрывших к счастью путь, И дышит любовью, Одною любовью грудь. Появляется Хульдбранд. Хульдбранд Кто это на крутом утесе? Ундина Ах, это я. Хульдбранд Поверить чудному виденью? Ундина Да, это я. О милый мой, приди ко мне, я жду! Хульдбранд Иду! Подземные духи, извиваясь, вылезают из земли и преграждают ему дорогу. Хор подземных духов Назад, назад, назад! Хульдбранд К блаженству преграда Страшилищ отряд. Чего же вам надо? Хор подземных духов Назад, назад, назад! Хульдбранд | | Сбивает с дороги | Страшилищ отряд! | } Вместе. Хор подземных духов | | Протянешь здесь ноги! | Назад, назад, назад! | Ундина Молчите, мерзкие уроды! Вас вместе с силами природы Собрал старик, Мой дядя Кюлеборн в преступной злобе, Не смейте покидать в земной утробе Своих пещер без спросу, сгиньте вмиг! Подземные духи исчезают. Ундина Преодолей, мой милый, Поток и будь со мной. Хульдбранд Ты прибавляешь силы, Ундина, ангел мой. Он взбирается на утес. Ундина В счастливом этом месте Поведать должен мне Ты о своей невесте При герцогском дворе. Хульдбранд Я счастлив, что мы вместе, Но не удастся мне Поведать о невесте При герцогском дворе. Ундина Невесты нет? Хульдбранд Вот мой ответ: О есть, малютка, есть. Ундина Где, при дворе? Хульдбранд Не при дворе, Моя невеста здесь! Ундина и Хульдбранд Как мил ночной порою Мне звук твоих речей, Им вторит лес листвою, Журчанием - ручей. Хульдбранд И как манит. Ундина Как ворожит. Ундина и Хульдбранд Любимых блеск очей. Появляется рыбак. Рыбак Рыцарь! Это ты? Не мешкай, Счастье мне верни мое. Ундина Мне вернуться - вот насмешка В наше тесное жилье. Рыбак Ах, вернись, в тоске по милой Дочке выплачу глаза. Ундина Плачь - не плачь, но в дом постылый Не вернет меня слеза. Рыбак Ах, Ундина! Ундина | | Как мешал нам | Он, но больше нет препон, | Пусть себе болтает он! | | Хульдбранд | | Ах, седого старика страданья, | Эти горькие рыданья | Сердце жгут больней огня. | | Ундина } Вместе. | Слушай не его - меня. | | Рыбак | | Что велишь - исполню я. | Ах, не слышишь ты меня. | | Рыбак и Хульдбранд | | Ах, вернись, вернись, Ундина! | Ундина О, будь спокоен, весел будь, Перенеси через поток меня, Что хочешь ты, того хочу и я! Хульдбранд переносит Ундину через поток. Кюлеборн (снова показываясь) Она совсем сдурела, Над нами власть имела, Поверила девица Пустым словам людей. Рыбак | | Не покидай вас боле, | Твоей покорен воле, | Что хочешь - все свершится, | Иди ко мне скорей. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|