КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА :: МОДЕСТОВ В.С.
Страница: 135 из 138 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕкогда мне выдали билет из врат небесных,напутствуя: -ну что ж,иди - живи... багаж мой был:следы от бывших крыльев, и свежий шрам посеянной души. и не было проклятий или гнева - к чему роптать на собственных детей... и мой исход,конечно,не был первым- за горьким опытом пожить среди людей... и Ты,спасибо,отпустил - но не оставил.... >> 28.08.10 - 20:45 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
) – Дорога, ведущая к счастью
Yellow dirt – Золото Yellod dog (амер. жарг.) – Подлец. Трус Yellow-dog contract (амер.) – Контракт о найме на работу с обязательством не вступать в профсоюз Yellow-dog fund – Фонд, предназначенный для взяток. Суммы, используемые для подкупа Yellowhammer State (амер.) – Штат птицы-овсянки (прозвище штата Алабама) Yen-shee (амер. жарг.) – Опиум. Героин Yes, but not for you! – Здесь, да не про вас! Yes-man – Соглашатель. Подпевала Yes, of course! – Да, конечно! Yes, quite! – Безусловно! Несомненно! Правильно! Очень хорошо! Верно! Yes, sir! (воен.) – Так точно! Есть! Слушаюсь! Yes siree, ‹Bob›! (амер.) – ‹Да›, конечно! Без сомнения! Yes, that is no! – Да, то есть нет! Yet his beauty worked him evil! – Но красота не шла ему на пользу! Y-fronts – Мужские трусы Yidney City (австрал.) – г. Сидней YIELD (амер.) – Уступи дорогу! (дорожный знак) Yield up a fort – Сдать крепость Yield up the ghost – Отдать Богу душу (умереть) Yildiz Kiosk [Kiosque] (ист.) – Дворец турецкого султана Yip (амер.) – Гав-гав! (подражание лаю собаки) Тявканье Yippee! – Ура! Yo! – Ау! Эй! Берегись! Yob‹bo›! – Молокосос! Паршивец! Балбес! Yo-heave-ho! – Раз-два, взяли! Эй, взяли! Дружно! (возгласы при тяжёлой, ритмичной работе, особенно матросов) Yo-ho! – Раз-два, взяли! Эй! Берегись! Взяли! Дружно! Yoi! – Улю-лю! (охота) Yoicks! – Улю-лю! (охота) Вот это да! Ату его! Yoke-fellow – В одной упряжке. Один воз везут (супруг или супруга) Yokel! – Деревенщина! Неотёсанный чурбан! Yonder – Вон тот. Вон там Yoo-hoo! – Эй! (возглас для привлечения внимания) Yoot (амер. жарг.) – Хулиган-подросток. Шпана You are always welcome! – Милости просим! You are a most unmitigated cad! – Ты хам [скотина], и больше ничего! You are a nuisance! – Ты мне мешаешь! Вы мне мешаете! You are a perfect nuisance! – Вот наказание! You are getting warm! – Горячо! (т.е. вы на правильном пути) You are the limit! – Ну ты даёшь! You are through! – Говорите! (при соединении по телефону через коммутатор) You are welcome! – Пожалуйста! (ответ на предложение сделать что-либо) Добро пожаловать! You are welcome to all we have – Чем богаты, тем и рады You be hanged! – Чёрт тебя [вас] побери! You bet! (амер.) – Я думаю! А то нет! Будь уверен! Будьте уверены! Конечно! Ещё бы! Ещё как! Давай! (ответ на «спасибо») You betcha! (амер.) – Я думаю! А то нет! Будь уверен! Будьте уверены! Конечно! Ещё бы! You bet your boots! (амер.) – Будь‹те› уверен‹ы›! You bet your sweet ass on it (амер.) – На этом ты заработаешь [нагреешь руки, поднимешься, наваришь, выиграешь]. Можешь быть уверенным на все сто. Ты можешь точно выиграть You bet your ‹sweet› bippy! (амер.) – Будь‹те› уверен‹ы›! You bet your ‹sweet› life! (амер.) – Будь‹те› уверен‹ы›! You bloody fool! – Дурак чёртов! You called? – Вы уже звонили? Вы звали, хозяин? You can never tell – Кто знает! Почём знать! You can put that in your pipe and smoke it! – Зарубите это себе на носу! You can't draw blood out of a stone – С меня взятки гладки You can't fool us! – Знаем мы тебя [вас]! You can't get away with that! – Этот номер не пройдёт! You can't put it in the bank! (амер.) – Это не поможет! Бесполезно! You can't say "A" without saying "B" – Кто сказал «А», тот должен сказать и «Б» You can't talk! – Ты бы уж лучше помалкивал! You can't think! – Ты не можешь себе представить! Вы не можете себе представить! You can't walk over everybody like this! – Нельзя так бесцеремонно обращаться с людьми! You can whistle for it! – Ищи свищи! You could cut it with a knife – Это вполне ощутимо [осязаемо] You cut dirt! – А ну, проваливай! You'd better believe it! (амер. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|