Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Воскресенье, 05 мая, 22:30

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Я хочу рисовать звезды,
Чтоб соперничать с небесами.
Я потом нарисую солнце-
Это будем мы с вами,
А потом нарисую небо-
Голубое,такое большое,
И конечно же нужен ветер,
Облака гонять на просторе.
Я затем нарисую камень,
Что вы бросите мне в спину,
А потом нарисую зиму-
Такую грустную псевдокартину.... >>

13.05.10 - 05:18
Автор неизвестен

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Ярче солнца   ::   Куин Джулия

Страница: 3 из 133
 
Не каждый день я позволяю незнакомым женщинам кромсать мои сапоги.

— А на меня не каждый день падают с деревьев мужчины. Незнакомые мужчины, — подчеркнула она.

— Ах да, как я понимаю, мне тоже следует представиться. — Мужчина несколько неестественно вскинул голову, что лишний раз свидетельствовало о том, что хмель еще не выветрился. — Чарлз Уиком к вашим услугам, мисс Линдон. Граф Биллингтон. — И затем пробормотал:

— Впрочем, это не столь важно.

Элли ошеломленно уставилась на него. Биллингтон? Один из самых известных холостяков и женихов в графстве! Настолько известных, что даже она слышала о нем, хотя сама и не входила в число завидных невест. По слухам, он был отъявленным повесой. О нем иногда сплетничали на деревенских сборищах, хотя Элли была слабо посвящена в эти сплетни. Она склонялась к мысли, что репутация графа серьезно подпорчена, если о его похождениях даже не положено говорить в ее присутствии.

Еще Элли слышала, что он баснословно богат — богаче даже, чем муж се сестры Виктории — граф Маклсфилд. Правда, лично поручиться за это Элли не могла, потому что в его гроссбухи, естественно, не заглядывала. А она взяла себе за правило никогда не рассуждать о чьих бы то ни было финансовых делах, не имея твердых доказательств. Однако Элли точно знала, что поместье Биллингтона было большим и старинным. И до него было добрых двадцать миль.

— А что вы делаете здесь, в Беллфилде? — удивилась Элли.

— Просто навестил знакомые с детства места. Элли жестом указала на крону дуба:

— А это, как я понимаю, ваше любимое дерево?

— Привык лазать по нему вместе с Маклсфилдом. Элли разрезала наконец сапог и положила нож на землю.

— С Робертом? — спросила она.

Чарлз с подозрением посмотрел на Элли.

— Вы с ним настолько накоротке, что зовете по имени? Он недавно женился.

— Да. На моей сестре.

— Поистине мир тесен, — пробормотал Чарлз. — Рад познакомиться с вами.

— — Вы можете в один миг изменить это мнение, — сказала Элли и ловким движением сняла сапог с его ноги.

Чарлз с горестным видом посмотрел на изуродованную обувь.

— Наверное, моя лодыжка важнее, — задумчиво произнес он, хотя, судя по выражению лица, у него были сомнения на этот счет.

Элли деловито ощупала его ногу.

— Не думаю, что есть перелом, но вывих сильный.

— Вы говорите так уверенно, словно у вас большой опыт в этом деле.

— Я всегда помогаю попавшим в беду животным, — сказала Элли, выгнув дугой брови. — Собакам, кошкам, птицам…

— ..мужчинам, — закончил за нее Чарлз.

— Нет, — решительно возразила она. — Вы — первый. Но я не думаю, что вы сильно отличаетесь от собаки.

— У вас прорезаются клыки, мисс Линдон.

— Разве? — удивленно спросила она, дотрагиваясь до своего лица. — Надо не забывать прятать их. Чарлз расхохотался:

— Мисс Линдон, вы настоящее сокровище!

— Я всем об этом говорю, — лукаво улыбнулась Элли и пожала плечами, — но мне почему-то никто не верит… Вам несколько дней придется походить с тростью. Возможно, неделю. У вас есть трость?

— Прямо здесь?

— Я имею в виду — дома, однако… — Элли замолчала и огляделась вокруг. Заметив неподалеку длинную палку она вскочила. — Это должно вам подойти, — сказала она подняв палку и протягивая ее Чарлзу. — Вам помочь подняться на ноги?

— Согласен под любым предлогом оказаться в ваши: объятиях, дорогая мисс Линдон.

Элли понимала, что следует оскорбиться, но ведь Чарл изо всех сил пытался очаровать се, и, дьявол его побери, и без успеха. Не зря он пользовался репутацией удачливого повесы. Элли подошла к нему сзади и подхватила под мышку.

— Предупреждаю, что миндальничать не буду.

— Меня это почему-то не удивляет.

— Итак, на счет три.

1234>>133


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]