Ундина (другой перевод) :: Де Ла Мотт
Страница: 7 из 16 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕДа... время лечит - всё проходит. И даже ярый пессимист лазейку для себя находит и снова пишет чистый лист 21.08.10 - 04:28 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
|
| Кюлеборн | | Мне ваша болтовня грозила, | Но что сильней, чем духов | Я, дерзких, вас подстерегу. | Конец I акта. II АКТ Э 7. ИНТРОДУКЦИЯ Большая, окаймленная деревьями площадь в имперском городе, в центре ее красивый колодец. Ундина и Бертальда прогуливаются. Бертальда Вечер, небо ясно, Веет ветерок, И с листком согласно Шепчется листок. Ундина Бег слежу я взглядом В небе тучек двух, Мчит их ветер рядом Легкие как пух. Бертальда и Ундина Так и нас с тобою Нашей жизни бег, Как сестру с сестрою, Съединит навек. Ундина Да, милая Бертальда, ты права. Именно то же чувствую и я, с тех пор как мы так нежно полюбили друг друга. Даже на моего дорогого супруга, моего любимого Хульдбранда я гляжу теперь, когда ты с нами, с еще большей любовью. Бертальда Да и мне стало легче на душе, сердце мое ожило, едва вы оба вернулись из заколдованного леса. Ундина О, я верю, потому что... только не сердись на меня. Ты все же поступила тогда немного легкомысленно, послав Хульдбранда в этот лес. Бертальда О, прошу тебя, оставь, не будем об этом говорить (закрывает глаза рукой). Ундина Ах, боже упаси, дорогая Бертальда! Если этот разговор причиняет тебе боль - конечно, я не буду больше об этом говорить. Давай останемся навсегда любящими сестрами. Бертальда Охотно! Ундина Меж нами существует, должно быть, глубокая таинственная связь, и притом с младенческих лет, раз мы так искренне полюбили друг друга. Бертальда Должно быть так! Уж хотя бы потому, что мы обе найденыши. Ундина Ты совсем ничего не знаешь о своих родителях? Бертальда Ничего. Однажды утром, во время верховой прогулки, герцог, мой приемный отец нашел меня, малое дитя на лугу. Вот все, что я знаю. Ах, если бы кто-нибудь принес мне весть о моих настоящих родителях! Ведь я всегда так одинока, как тростинка на ветру, и буду еще более одинокой, когда расстанусь с тобою. Ундина Этого не будет. Ты поедешь с нами в замок Рингштеттен. Знай, что Хульдбранду ты очень по душе, а твои приемные родители, конечно, дадут свое согласие. Бертальда О боже! Если б это могло получиться! Ундина А почему бы и нет! Не надо только представлять себе все таким невозможным. Э 8. СЦЕНА Из колодца медленно вылезает Кюлеборн. Бертальда (говорит под музыку) Что это? Кто этот странный человек? Ундина (говорит под музыку) Не тревожься, милая Бертальда! Уж я-то его знаю, он не причинит тебе зла! Кюлеборн Ундина, подойди! Ундина Я подойду, но, водяной гляди, Расправлюсь я С тобой, попробуй только тронь дитя. Бертальда Кто это там? Смущен мой разум, Я трепещу, И смысла я ищу, И не постигну разом, Что тот, кто у колодезя стоит, Пришел, покинув воды, Из мира, что от нас сокрыт, Из мест, где духи водят хороводы, И где металлом Звенит, столкнувшись с валом, Могучий вал! Меня же мой ответ И напугал. Пришлец иль нет Он к нам со дна? Ундина Ха-ха-ха-ха. Бертальда О горе мне. Ундина Ха-ха-ха-ха. Гони тоску, Гони тоску. Кюлеборн Верь старику, Ундина, берегись! Будь начеку, Ундина, берегись! Недовольный Кюлеборн исчезает в колодце. Бертальда Ундина, что за странности происходили тут? Мне кажется, что все это привиделось во сне. Вдруг из колодца поднялся какой-то человек, отозвал тебя в сторону. Он, должно быть, чистит колодцы? Что ему было нужно от тебя, Ундина? Ундина (смеясь) Ах дорогая Бертальда, не думай о нем. Это - глупое неотесанное создание. Он хотел было наболтать мне всяких неприятных вещей, и при этом у него нечаянно сорвалась с языка весть, воистину бесценная весть! Ах, дорогая, если б только ты знала! Ах, теперь мы совершенно счастливы. Бертальда Скажи мне все сейчас же, милая чудесная подруга, что это за весть? Ундина Нет обожди, это должно стать настоящим праздником. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|