Мария и Мэри :: Житков Борис Степанович
Страница: 4 из 5 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕТы всё ещё грустишь о Ней украдкой 24.06.10 - 07:46 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Он попробовал весело подумать, но случайно увидал свое лицо в зеркале, и ему стало страшно. Ему показалось, что теперь не он ведет пароход, а Юз везет его, Паркера, туда, в Константинополь. Ему казалось, что самое главное вырваться из этого проклятого Черного моря. Прошмыгнуть через Босфор, чтобы не узнали. Проклятый серый цвет - все пароходы черные. Если б черный!.. Ему хотелось сейчас же вскочить и замазать этот предательский серый цвет.
Вдруг Паркер встал, вышел и быстро прошел в штурманскую рубку, где лежали морские карты. Через пять минут он подошел к Юзу и сказал: - Ложитесь на курс норд-вест восемьдесят семь градусов. "Мэри" круто повернула вправо. Когда Паркер ушел, Юз глянул в карту: они шли к устью Дуная. Русский пассажирский пароход возвращался из Александрийского рейса. Не прекращавшийся всю ночь сильный восточный ветер развел большую зыбь. Низкие тучи неслись над морем. Насилу рассвело. Продрогший вахтенный штурман кутался в пальто и время от времени посматривал в бинокль, отыскивая Федонисский маяк*, и ждал смены. ______________ * Маяк на острове Федониси, против устья Дуная. - Маяка еще не видать, - сказал он пришедшему товарищу, - а вот там веха какая-то. - Никакой тут не должно быть. - Посмотрите, - и он передал бинокль. - Да, да, - сказал тот посмотрев. - Да стойте, на ней что-то... Это мачта, право, мачта. Доложили капитану, и вот пароход, уклонившись от пути, пошел к этой торчавшей из воды мачте. Скоро вся команда узнала, что идут к какой-то мачте, и все высыпали на палубу. - Побей меня господь, на ней человек, чтоб я пропал! - кричал какой-то матрос. Но с мостика в бинокль давно уже различили человека и теперь приказали спустить шлюпку. Это трудно было сделать при таком волнении, и шлюпку чуть не разбило о борт парохода. Но всем наперерыв хотелось поскорее подать помощь и узнать, в чем дело. Даже бледные от морской болезни пассажиры вылезли на палубу и ожили. Пароход стоял совсем близко, и всем уже ясно было видно, что на салинге торчавшей из воды мачты стоял мальчик. Все напряженно следили за нырявшей в зыби шлюпкой. Подойти к мачте так, чтоб кому-нибудь перелезть на нее, нельзя было, а мальчик вниз не спускался: видно было, как кричали со шлюпки и махали руками. - Умер, умер! - говорили пассажиры. - Застыл, бедняга. Но мальчик вдруг зашевелился. Он, видимо, с трудом двигал руками, распутывая веревку вокруг своего тела. Потом он зашатался и плюхнулся в воду около самой шлюпки, едва не ударившись о борт. Его подхватили. Федька был почти без чувств; с трудом удалось вырвать у него несколько слов: "Ночью... серый... нашу "Марию"... с ходу в бок..." Он скоро впал в беспамятство и бессвязно бредил. Но моряки уже поняли, что случилось, и в тот же день из порта полетели телеграммы: нетрудно было установить, какой серый пароход мог оказаться в этом месте в ту ночь. Дней через пять после крушения "Марии" черный английский пароход пришел в Константинополь и стал на якоре в проливе. Штурман отправился на шлюпке предъявить свои бумаги портовым властям. Через час к пароходу пришла с берега шлюпка с английским флагом. - Я британский консул, - сказал вахтенному матросу высадившийся джентльмен, - проводите меня к капитану. Капитан встал, когда в дверях каюты появился гость. - Я здешний консул. Могу с вами переговорить? Вы капитан Артур Паркер, не так ли? - Да, сэр... Капитан покраснел и нахмурился. Он волновался и забыл пригласить гостя сесть. - Откуда вы идете? - спросил консул. - Мои бумаги на берегу. - Мне их не надо, я верю слову англичанина. - Из... Галаца, сэр. - Но вы шли из России? - спросил консул. - У вас был груз для Галаца? - Ремонт, - сказал Паркер. - Он с трудом переводил дух, и консулу жалко было смотреть, как волновался этот человек. - Маленький... ремонт, сэр... в доке. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|