Цзянь :: Ластбадер Эрик
Страница: 328 из 328 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕОСЕНЬ В ЛЕСУ 09.09.10 - 15:07 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
5 Кантон - английское название Гуанчжоу. 6 Широко распространенное ругательство с упоминанием матери. 7 Английское слово Bliss означает "блаженство, счастье". 8 Змейки и лестницы - известная детская настольная игра; кроме того, в Гонконге есть улица Лестниц (Ладдер-стрит). 9 "Дикий Билл" Донован - известный американский разведчик. 10 Лига плюща - престижное студенческое общество, объединяющее 8 старейших американских университетов. 11 Менса - клуб интеллектуалов, членство в котором определяется особым тестом, организован по принципу круглого стола. 12 Высококачественный твид ручного производства, вырабатывается на о. Харрис (Гетридские острова). 13 Таэль или лян - денежная единица Китая, обращавшаяся до 1933 года. 14 Глава торговой фирмы в Гонконге. 15 Гвай-ло (кит.) - презрительное обращение, означающее на кантонском диалекте "чертов иностранец". 16 Ханг Сенг - Гонконгская биржа. 17 Зеленая карточка - вид на жительство в США. 18 Новые Территории - часть Гонконгской колонии (площадь около 800 кв.км). 19 Фу (кит.) - печать, обычно из жадеита или слоновой кости, которую император давал своим заместителям во время своего отсутствия как знак их неограниченных полномочий. 20 Итеки - варварами - японцы презрительно называют европейцев. 21 Ба-маак - буквально значит "чувствуй пульс". Это состояние внутренней собранности, когда сигналы окружающего мира, прежде казавшиеся скрытыми, начинают восприниматься. 22 Рен - в мандаринском диалекте это слово употребляется в значении "жатва, урожаи". Здесь в значении свой "генеральный план". 23 Фань тянь - китайская азартная игра с использованием пуговиц. 24 Воздержаться от раздоров. 25 Компадор - (португ.) туземец-управляющий 26 Макао - английское название бывшей португальской колонии вблизи Гонконга. Китайское название Аомынь 27 Думбартон-Оукс - поместье в Вашингтоне, где в 1944 году было подписано соглашение о создании ООН. Сейчас там размещается институт, входящий в состав Гарварда, для изучения гуманитарных наук. 28 "Звезда-1" - самая главная из девяти "звезд", т.е. пересечений линий на доске для игры в вэй ци, откуда открываются широкие возможности для применения различных стратегий. 29 Масаока Сики (1867 - 1902 гг.) возродил хокку, традиционную поэтическую форму, пришедшую в Японии к концу XIX века в упадок. 30 Одно из понятий буддийской философии: единица времени, приближающаяся к вечности, а также точка, в которой противоборствующие силы оказываются в безвыходном, патовом положении. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|