Дело невероятной фальшивки :: Гарднер Эрл Стенли
Страница: 6 из 72 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЕсть легенда о людях отдавших себя 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— В таком случае он сам окажется в крайне уязвимом положении, — заметил Мейсон. — То есть, конечно, если вы ничего не совершили на самом деле. — Ничего. — Как вы думаете, в чем он вас обвинит? — решил выяснить Мейсон. — Господи, понятия не имею. Не исключено, что в убийстве. Он абсолютно беспринципен. Мейсон посмотрел ей прямо в глаза. — Или в присвоении чужих денег, например? — спросил он. Она внезапно покраснела. — Ну? — подбодрил Мейсон. — Может, и в этом, но я как-то не продумывала подобный вариант. — Он весьма логичен, — рассуждал адвокат вслух самым обычным тоном. — Для того чтобы обвинить человека в убийстве, требуется труп, тогда как для обвинения в присвоении чужих денег необходимо только поклясться, что недостает крупной суммы. — Вы правы, — кивнула она. — Я понимаю, что вы имеете в виду. — А что вы имели в виду? — Я собиралась оставить вам аванс и уговорить вас стать моим адвокатом, чтобы вы пришли мне на помощь, если я позвоню… Независимо от того, что мне потребуется. — Какую сумму вы планировали оставить мне в качестве аванса? — уточнил Мейсон. — Трехсот долларов достаточно? — Вполне. Однако, если ситуация осложнится, мне потребуются еще деньги. Посетительница открыла сумочку, правда держа ее таким образом, чтобы Мейсон не мог увидеть содержимое, и достала шесть пятидесятидолларовых купюр. — Кому мне передать деньги — лично вам или вашему бухгалтеру? — спросила девушка. — Моя секретарша выпишет вам квитанцию. Эти купюры кажутся мне совсем новыми, — заметил Мейсон. Посетительница нервно рассмеялась. — Я специально подготовилась к встрече с вами, мистер Мейсон, — сообщила она. — Обычно я не ношу при себе крупные суммы наличных, а тут сходила в банк и сняла их со счета. — У нас в городе? — поинтересовался адвокат, быстро переглянувшись с Деллой Стрит. — Нет-нет, не здесь. Боже, нет. — Понятно, — медленно произнес Мейсон, перебирая пятидесятидолларовые купюры. Адвокат поднял голову и посмотрел клиентке прямо в глаза. — Так что же, как вы предполагаете, я должен буду для вас сделать? — спросил он. — Не исключено, что вообще ничего. Я хочу, чтобы вы меня правильно поняли, мистер Мейсон. Вы — мой якорь. Если все обойдется, вы никогда в жизни больше обо мне не услышите. Я выйду из вашей конторы и исчезну из вашей жизни. — А если не обойдется? — В таком случае я появлюсь. — А что конкретно я услышу? — Понятия не имею. Я позову на помощь. — Какая помощь вам потребуется? — Я не в состоянии сейчас ответить. Наверное, совет, как выбраться из трудной ситуации. — Я не могу устанавливать отношения с клиентом на таком основании, — заявил Мейсон. — Вы имеете в виду финансовую сторону? — уточнила она. — Частично. — Когда я попрошу вас о помощи, мы обсудим ваши дополнительные гонорары. Я не сомневаюсь, что вы будете честны со мной, а я, со своей стороны, не стану просить вас ни о чем нечестном, несправедливом или постыдном. — А незаконном? — спросил Мейсон с огоньком в глазах. Она уже начала кивать, остановилась, помедлила несколько секунд, а потом заявила: — Вы не согласитесь заниматься ничем незаконным, так зачем же зря терять время, обсуждая это? — Значит, вы свяжетесь со мной, если вам потребуются мои услуги? — уточнил адвокат. — Определенно. — В течение рабочего дня звоните в контору. В вечерние часы вы можете передать для меня информацию через Детективное агентство Дрейка, расположенное на этом же этаже. — Я видела их вывеску напротив лифта, — сказала посетительница. — Они работают двадцать четыре часа в сутки — по крайней мере, дежурный на коммутаторе. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|