Тайна замка Кары :: Ибботсон Ева
Страница: 3 из 56 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕТы не скажешь. А я не спрошу ни о чём. 29.06.10 - 12:52 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Я не смогу купить замок, если в нем водятся призраки!
Алекс сглотнул: – А я думал, американцы без ума от призраков. Вот где настоящий дух древности. – Но не я. Вернее, мне-то все равно, призраки так призраки. Я боюсь, они напугают мою дочку. В раннем детстве она перенесла полиомиелит: супруга была против прививок… к сожалению. Ей десять лет; она подволакивает ногу, но врачи обещают – со временем это пройдет, если беречь ее от потрясений. Я тебе ее покажу. Он достал фотографию и протянул ее Алексу, проводив глазами снимок так ласково, как смотрит только самый любящий отец. – Ее зовут Хелен, – добавил мистер Хопгуд. – Она у меня умница. Алекс ожидал увидеть белокурую малышку в нарядном платье, с плюшевым мишкой в руках и улыбкой юной кинозвезды. Но девочка на снимке не улыбалась. Она подперла лицо ладонями, прямые темные волосы накрыли пальцы. Личико было худеньким, глаза карими и серьезными, будто девочка о чем-то раздумывала. – Моя жена умерла, и я, наверное, чересчур балую Хелен. Но на этот раз, поверь, дело не в прихоти богача. Ты должен дать мне слово чести, что в замке Карры не водятся привидения. Тогда сделка состоится. Алексу редко приходилось так тяжело. С минуту он не мог вымолвить ни слова. А затем произнес: – Как скоро нам освободить замок, мистер Хопгуд? – Хорошо бы к концу июня. Первого июля я хотел бы официально вступить во владение. Алекс посмотрел ему прямо в глаза. И сказал: – Слово чести, сэр. Я передам вам ключи от замка без единого призрака. Глава 2 На следующее утро Алекс рассказал обо всем тете Джеральдине. Затем он потянул за шнур, сплетенный из волос сотни Маккарпетдейлов. В прежние времена на звон колокола сбегались слуги. Теперь звон предупреждал слуг, что Алекс идет на кухню. – Как вы знаете, – сообщил Алекс слугам, – мистер Хопгуд решил купить наш замок. Если все получится, я подарю каждому из вас по пятнадцать тысяч фунтов за годы верной службы. – Пятнадцать тысяч! Вот это деньжищи! – Кухарка даже слегка раскраснелась от предвкушения. – Только мистер Хопгуд поставил одно условие. В замке не должны водиться призраки. Слуги поникли. – Все отменяется, ничего не попишешь, – уныло проговорил дворецкий. А ему так хотелось уехать к брату в Канаду! – Раз толковать больше не о чем… – обиженно засопела горничная. – Как раз есть о чем. – Голос мальчика звучал твердо и уверенно, и подумать нельзя, что ему всего двенадцать лет. – К приезду мистера Хопгуда в замке не останется ни единого призрака. Слуги недоверчиво уставились на него. – Как это – ни единого? – переспросил дворецкий. – Неужто вы решились позвать священника и изгнать их? Алекс покачал головой: – Это было бы слишком жестоко. Нет, я хочу попросить их уйти по доброй воле. – И, видя недоумение горничной, пояснил: – Я попрошу их проявить благородство и покинуть замок. Ради всех нас. Я верю, что призраки тоже сочувствуют ближним. Однако вы должны пообещать, что никому не проговоритесь о бывших привидениях Карры. Слуги согласно закивали. Но, стоило Алексу закрыть за собой дверь, их как прорвало. – Благородство, как бы не так! – фыркнул дворецкий. – Сочувствие к ближним! Как же, станут наши завывающие бездельники печься о людях. Нет, надо звать священника, у юного хозяина чересчур мягкое сердце! Господин Алекс прямо-таки свихнулся на них, особенно на этой блохастой псине. Но и сам Алекс не был уверен, что у него получится уговорить призраков. Слово есть слово; ровно в полночь, едва летучие мыши расправили крылья и потянулись на охоту, он поднялся на самый верх Восточной башни, сел на старый сундук и принялся ждать. Друзья не замедлили явиться. Призраки Алекса всегда чувствовали его приближение. Наполз зловещий темный туманец. Потянуло сыростью и холодом. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|