Письма. Часть 2 :: Цветаева Марина
Страница: 4 из 396 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЯ хочу рисовать звезды, 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Милая Адя, у меня к Вам просьба: если задержитесь в Париже, возьмите, вернее: извлеките у Невинного. [22] Илиаду в переводе Гнедича и Одиссею (кажется, завез и ее) и пришлите мне сюда, на время, — особенно Илиаду! Извлечь будет нелегко, надеюсь на Вашу лесную хитрость. Адр<ес>: Р. Р. Černošice, Dolni Mokropsy, č. 37, u pani Lopalovoj — Praha. Вышлите непременно заказным, расход верну О<льге>Е<лисеевне>. ________ Шлю Вам привет. Простите за кляксы. Новые чернила. ЭНТА НИПРАВДА, ЕНТО ГНУСНЫЙ НАКЛАКСАЛ. ТИЛОУНИСЕК. [23] МЦ. Р. S. Аля действительно написала Вам письмо, которое потеряла. Просит удостоверить. <1924> [24] Дорогая Адя, на днях в Праге встретила с Алей Самойловну, [25] — кинулась к нам, как к родным. Я спросила, исполнила ли она поручение Вашей мамы, она сказала, что да, но что В<иктор>М<ихайлович> [26] сейчас сам без денег. Одета была и выглядела как-то по-цирковому, — не знаю, в чем дело, — вроде жены содержателя цирка (в штанах), или глотательницы шпаг. Недавно на вечере XVIII в. в «Едноте» видела, из знакомых, еще жену Я<ков>лева [27] (моей bкte noire, [28] т. е. той белобрысой бестии из Пламени! [29] ) — была со мной крайне ласкова и сказала, что перевела один мой стих на французский. Я изъявила удивление. Невинный зачах, т. е. я его не вижу, п. ч. в «Воле России» не бываю. Запугала его вшенорской грязью и необходимостью мужских ботиков («калоши затонут!»). Адя, не видели ли Бахраха? Пусть О<льга>Е<лисеевна>проинтервьюирует его на мой счет, посмотрим, какую морду сделает. Толстеют ли дети Карбасникова? Целую Вас. МЦ. <29 декабря 1924 г.> [30] Катя Р<ейтлингер>поехала через Голландию, но на обратном пути (около 10-го и 12-го) возможно, что будет в Париже. Адр<ес>Ваш у нее есть. Дорогая Адя, передайте маме, что деньги посланы (вчера, 28-го, через банк). Целую Вас, поправляйтесь. МЦ. Вшеноры, 24-го февраля 1925 г. Дорогая Адя, Тщетно стараюсь узнать у О<льги>Е<лисеевны>, получили ли вы доплату за январское иждивение. Деньги были посланы через знакомую Кати Р<ейтлин>гер, она должна была не то передать, не то переслать их. Цифра, помнится, 70, сейчас не помню, крон или франков. (Можно установить. Думаю — франков.) Пишу об этом О<льге>Е<лисеевне>уже третий раз — и безответно. Если деньги не дошли, взыщу с Кати, или с дамы, — пусть О<льга>Е<лисеевна>не думает, что пропажа отзовется на мне: из-под земли достану! Второе: безотлагательно — открыткой — сообщите мне имя-отчество Розенталя. [31] Не могу (неприлично!) просить о помощи, не зная, как зовут. Я бы не дала, к чертям послала. Прочли ли мою «Полотерскую» в В<оле>Р<оссии>? «Мтлодец» выходит «на днях». Пришлю Вам Вашего собственного. У Али к нему — чудесные иллюстрации, вообще начинает рисовать хорошо. «Мальчик Георгий» [32] похож на того, спящего, — помните в Кинской заграде [33] в этнограф<ическом>отделении, где набитые лошади? Тоже спит в корзинке. Коляска, обещанная волероссийцами, что-то не едет и «мальчик Георгий» (помните Шебеку? [34] если не читали, О<льга>Е<лисеевна>пояснит) похож на Моисея. ________ О смерти Кондакова я уже писала. Совпадение: в вечер дня его смерти (умер ночью) к нему пришли родственники [35] покойного проф<ессора>Андрусова с просьбой выбрать для памятника крест. Старик долго выбирал и наконец остановился на восхитительном византийском. — «Вот — крест! Когда я умру, поставьте мне такой же». Умер через несколько часов. Теперь дело за деньгами. Ученики (небольшая группа верных, в том числе и С<ережа>сами хотят ставить. Несли его гроб на плечах через весь город, С<ережа>впереди — хоругвь, такую тяжелую, что пришлось нести на плече, как винтовку. Одному, очень сдержанному, на кладбище сделалось дурно. Увезли. ________ Помните лекцию на франц<узском>языке? Медлительность и точность речи? Странное слово «скарамангий»? (визант<ийская>одежда). |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|