Агент Н или М :: Кристи Агата
Страница: 7 из 14 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕНе надо слов. Ты всё поймёшь сама, 30.06.10 - 05:37 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Хлопнула входной дверью, сама осталась в передней, шмыгнула в спальню и приоткрыла дверь в гостиную — ту, что заставлена комодом.
— И все слышала? — Все, — самодовольно подтвердила Таппенс. — И даже виду не показала? — Конечно нет. Я хотела проучить вас — тебя и твоего мистера Гранта. Мистер Картер не поступил бы со мной так подло. Нет, теперь Секретная служба уже не та, что в наше время. — Но мы снова в ней, и она опять обретет былой блеск, — торжественно возразил Томми. — А почему ты выбрала фамилию Бленкенсоп? — А что? Фамилия как фамилия. — Какая-то странная! — Первая, которая пришла мне в голову. И потом очень удобно для белья. — При чем тут белье? — Идиот! С какой буквы начинается фамилия Бленкенсоп? С той же, что Бирсфорд. Метки на белье! Патриция Бленкенсоп — Пруденс Бирсфорд. А почему ты выбрал фамилию Медоуз? — Во-первых, — начал Томми, — у меня на кальсонах не вышиты мои инициалы. А во-вторых, я ее не выбирал: мне так приказано. Мистер Медоуз, респектабельный джентльмен с незапятнанным прошлым. Я уже выучил свою биографию наизусть. — Очень мило, — заметила Таппенс. — Ты женат или холост? — Я вдовец, — с достоинством поправил ее Томми. — Моя жена скончалась десять лет тому назад в Сингапуре. — Почему в Сингапуре? — Все мы где-то умираем. А чем тебе не нравится Сингапур? — Да нет, ничем. Вероятно, это вполне подходящее место для смерти. Я тоже вдова. — Где и от чего умер твой муж? — Ах, не все ли равно! Наверное, в какой-нибудь частной лечебнице. Кажется, от цирроза печени. — Понятно. Все это очень грустно. А чем занимается твой сын Дуглас? — Служит на флоте. — Это я уже слышал вчера вечером. — У меня еще два других — Раймонд и Сирил, младшенький. Один в авиации, другой в пехоте. — А если кто-нибудь возьмет да наведет справки об этих несуществующих Бленкенсопах? — Они вовсе не Бленкенсопы. Бленкенсоп был моим вторым мужем. Фамилия первого — Хилл. В телефонной книге целых три страницы Хиллов. Всех Хиллов никому не проверить. — Это твоя всегдашняя беда, Таппенс, — вздохнул Томми. — Ты вечно перебарщиваешь. Два мужа, три сына — это слишком много. Запутаешься в мелочах. — Не запутаюсь. А сыновья мне еще пригодятся. И запомни: мне пока что никто не отдает приказов. Я ввязалась в дело ради собственного удовольствия, и я это удовольствие получу. — Похоже, — согласился Томми и мрачно добавил: — впрочем, если хочешь знать мое мнение, вся эта история — просто фарс. — Почему ты так думаешь? — Вот ты живешь в «Сан-Суси» дольше, чем я. Скажи по совести: разве тебе пришло бы в голову, что среди тех, кто сидел вчера за столом, скрывается опасный агент противника? — Маловероятно, — задумчиво ответила Таппенс. — Хотя, конечно, этот молодой человек… — Карл фон Дайним? Но ведь эмигранты находятся под надзором полиции. — Верно. И все же как-то можно устроиться… А этот молодой человек очень недурен собой… А что ты скажешь насчет миссис Перенны? — Да, — задумчиво протянул Томми. — Это штучка. Не спорю, к ней надо присмотреться. Таппенс перешла на деловой тон: — А как будет с нами? Как мы будем сотрудничать? — Нельзя, чтобы нас слишком часто видели вместе. — Конечно. Если кто-нибудь заподозрит, что мы знакомы друг с другом не со вчерашнего дня, — все пропало. По-моему… Да, пожалуй, так будет лучше… Сделаем вид, что я за тобой охочусь. — Охотишься за мной? — Вот именно. Ты стараешься уклоняться от встреч, но это не всегда удается: ты — мужчина, и к тому же рыцарь по характеру. У меня уже было два мужа, теперь я подыскиваю третьего. Словом, ты вдовец, которого ловят. Иногда я где-нибудь настигаю тебя — в кафе, на прогулке, и всех это очень забавляет. — На мой взгляд, приемлемо, — одобрил Томми. — Мужчина, за которым гоняются, — извечный предмет насмешек. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|