ЧЕЛОВЕК ИЗ ПАСИФИДЫ :: СТРУГАЦКИЙ Аркадий
Страница: 3 из 3 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕУ женщин возраст - вот болной вопрос и лучше жить его не задавая, а пятилетняя дочурка говорит всерьёз: "скажи мне, мама, я же молодая?" 01.09.10 - 16:24 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Его левый глаз стыдливо прятался под огромным лиловым синяком, зато правый так и пылал сквозь упавшую на него прядь прямых волос. Рядом с Джерри, хватая его за плечо, суетился чин ВМС США с золотой "капустой" на фуражке.
– Do keep quiet, Jerry! [Пожалуйста, спокойнее, Джерри (англ.)] - стонал он. Позади толстяка теснились рослые, мускулистые парни, обвешанные неуклюжими футлярами. Позади Джерри и чина ВМС, прочно уперев в песок тяжелые башмаки с гамашами, неподвижно стояли двое сержантов военной полиции. Их кулаки в белых перчатках медленно сжимались и разжимались. В стороне беспорядочной грудой валялись треноги и громоздкие аппараты. – Мы имеем право снимать, и мы будем снимать!… У меня разрешение губернатора! – Нет, вы не будете снимать, будьте вы прокляты! – Do keep quiet, lieutenant… [Пожалуйста, спокойнее, лейтенант… (англ.)] Барон Като и капитан Исида переглянулись, расправили плечи и с каменными лицами двинулись вперед. Они остановились между толстяком и Джерри, четко повернулись к американцам и одновременно отдали честь. – Капитан третьего ранга барон Като, офицер отдела координации штаба Н-ского военно-морского района. – Капитан-лейтенант Исида, офицер отдела координации штаба Н-ского военно-морского района. На минуту воцарилось молчание. Джерри растерянно переводил глаза с одного на другого и облизывал пересохшие губы. Первым опомнился чин ВМС США. С трудом подбирая слова, он сказал по-японски: – Э-э… капитан третьего ранга Колдуэлл. Э-э… Здравствуйте. – Лейтенант Смитсон, адъютант командующего базой "Шарк", - буркнул Джерри. - Чем можем служить? Барон Като выпятил грудь. – Его превосходительство господин командующий Н-ским военно-морским районом передает господам американским офицерам уверения в своем доброжелательном к ним отношении и выражает глубокое сожаление по поводу имеющего здесь место недоразумения между господами американскими офицерами и съемочной группой кинокомпании "Ямато-фируму". Он изволит опасаться, что господам американским офицерам… Вот что значит настоящий аристократ! Как он говорит, какое красноречие! Исида слушал и испытывал чувство гордости и легкой зависти. Но на личного переводчика командующего базой затейливые периоды, изобилующие непонятными ему словами и целыми фразами и оборотами из лексикона официальной переписки, произвели совсем другое впечатление. Едва барон замолк и снова отдал честь, Джерри, трясясь от негодования, рявкнул: – Говорите коротко, что вам здесь надо? – Э-э… - затянул капитан третьего ранга. Барон презрительно сказал: – Мог бы быть и повежливее, сопляк… Это был высокопробный жаргон осакских притонов, и Джерри опять не понял. В толпе послышались смешки. Джерри побагровел. – Говорите, пожалуйста, медленнее. Хохот усилился. Толстяк позади Исиды трясся и кашлял от смеха. – Мы прибыли сюда, - сказал Като, тщательно выговаривая каждый слог и невозмутимо глядя на Джерри, - чтобы помочь вам уладить это недоразумение. – Да, да, пожалуйста, - обрадованно воскликнул капитан третьего ранга, - военная база… киноаппараты… нельзя. Пожалуйста. Барон Като повернулся к толстяку, и тот сразу перестал смеяться. – Вы руководитель съемочной группы? – Да. Моя фамилия - Хотта. Дзюкити Хотта. – У вас есть разрешение губернатора? – Да. Вот, пожалуйста. Барон взял бумагу, пробежал ее и вернул толстяку. – Все в порядке. Можете снимать. – Виноват… – Можете снимать. Я разрешаю вам снимать, понятно? – Иди и снимай, болван. Убирайся! - прошипел Исида. Толстяк, кланяясь и пятясь, ретировался к своим парням с футлярами, а Джерри шагнул вперед и схватил Като за плечо. – Что вы сказали ему? - грубо спросил он. Като осторожно освободился. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|