Дни искупления :: Уильямс Уолтер Джон
Страница: 4 из 206 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕКрасивая любовь – пустая сказка. 25.06.10 - 10:12 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Но держу пари, они английские.
Санчез положил пистолеты в ящик. Лорен двинулся по коридору. Оказалось, Киприано неплотно прикрыл дверь. — Эймес, Айова, сэр. — Лорен узнал голос человека с лысиной на макушке. — Так вы из Айовы, — раздался голос Киприано, — а ваш напарник — из Северной Каролины. Полагаю, у вас там не слишком много испанцев, не так ли? — Нет, сэр. — И давно вы в городе? — Два дня. Лорен усмехнулся: Киприано обычно не щеголял своим испанским происхождением, но сейчас говорил нарочито с акцентом. — Ну что ж, — сказал Киприано, — тогда вы уже знаете, как обращаться с местным испано-язычным населением, не так ли? Киприано откашлялся. — Но две вещи вам необходимо запомнить. Вернее, два предложения. И тогда все будет в порядке. — Да, сэр. — Ну-ка повторяйте за мной: Out of the Tchevy, Pedro. На секунду от изумления в комнате воцарилась тишина. — Я сказал, повторите! — Out of the chevy, Pedro, — нестройным хором отдалось в комнате. — Не chevy, a Tchevy. Старайтесь произносить правильно. — Tchevy. — С самого начала. — Out of the Tchevy, Pedro. Киприано муштровал их, как новобранцев морской пехоты. — Ну, еще раз, как следует. — OUT OF THE TCHEVY, PEDRO [2] , — слаженно откликнулись ребята. — Вот теперь неплохо, — голос Киприано потеплел, — любой испанский парень, с которым вы захотите поговорить, сразу же обратит внимание. Теперь — второе предложение: Comprende jail, asshole. — Comprende jail, asshole. — Еще раз, громче! — COMPRENDE JAIL, ASSHOLE! [3] Стараясь не слишком смеяться, Лорен вернулся к столу дежурного. Санчез в упор посмотрел на него. — Не обижайтесь, шеф, — сказал Санчез, — но белые люди такие глупые. — Зато послушные. — Еще во время моей службы в военно-воздушных силах, — вспоминал Санчез, — они утомили меня, целый день слоняясь вокруг базы и стараясь не упустить из виду, как бы я случайно не отдал честь левой рукой. — Но ты сказал, белые люди глупые? — К сожалению, Лаборатория высоких технологий предоставила нам этих парней всего на час, — Санчез вдруг ушел в себя. — Ах, сукины дети. Они считают испанцев заторможенными или вроде того, требуют к себе особого отношения. Черт. Голос Киприано звучал на весь коридор. — И все мы здесь испанцы, о'кей? Или испанского происхождения. Латинос — с Кубы, из Пуэрто-Рико или откуда-нибудь еще, чиканос — из Калифорнии. Однако мы — чистокровные потомки кастильских завоевателей, и не смейте об этом забывать! Киприано сегодня явно перегибал палку. Лорен надел портупею. — Я ушел. Поеду отдохну, чтобы вечером быть в форме. — Имеете полное право, шеф, — осклабился Санчез, — ведь сейчас здесь парни из Лаборатории. Лорен покинул здание, сел в свою патрульную «фурию» и, оставив Уэст-плэйс, направился к центру. Он свернул направо, затем налево возле большой церкви Святых Последних Дней, рядом с которой стоял гранитный обелиск в честь восстановления города в 1870 году мормонами под предводительством Браэма Янга. Опасаясь апачей, они основали вдоль Рио-Секо небольшую фермерскую коммуну. Впоследствии, когда неразрешимые противоречия с федеральным правительством вынудили их перебраться в Мексику, она превратилась в полустанок. Задолго до этого к мормонам добавились старатели, снедаемые серебряной и золотой лихорадками, но влияние их все еще чувствовалось. Улица Истес утопала в зелени японских вязов, удивительной на фоне коричневых от пыли холмов штата Нью-Мексико. Деревья отбрасывали на истертый, в заплатках, асфальт улицы рваные пылающие тени. На заросших газонах множества домов стояли старые таблички с надписью ПРОДАЕТСЯ. Лорен миновал серо-белую церковь Христа, переоборудованную в частный дом, и затем, еще через квартал, свернул с центральной дороги к дому. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|