Кровавый алтарь :: Пинкертон Нат
Страница: 3 из 12 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕДа... время лечит - всё проходит. И даже ярый пессимист лазейку для себя находит и снова пишет чистый лист 21.08.10 - 04:28 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
– И вы, конечно, его наследница? – Мне не досталось ни единого доллара: наследником объявлен мой двоюродный брат Чарлз Тальбот… – Вот этого я не понимаю! – воскликнул Пинкертон. – Вы, единственная дочь Франка, не получите ни доллара? – Тем не менее, это факт, – подтвердила она. – Отец потребовал, чтобы я вышла замуж за его племянника Чарлза. И я уже обручена с ним. Ему и переходит все состояние, но с тем условием, что если Тальбот не сдержит слова или умрет, наследницей становлюсь я. – Значит, этим завещанием отец принуждает вас выйти замуж за вашего двоюродного брата? – Принуждения тут, в сущности, нет: мы любим друг друга и счастливы, что скоро обвенчаемся… – Теперь мне ясен смысл завещания, – заявил сыщик. – Ваш двоюродный брат живет здесь, в Нью-Йорке? – Нет. Он офицер и служит на канадской границе. Из-за него у меня даже произошла крупная размолвка с инспектором Мак-Конеллом. Нат Пинкертон слегка улыбнулся. Он уже догадывался, в чем дело. – Подумайте только! – продолжала мисс. – Он осмелился подозревать моего двоюродного брата… – Неужели он допускает, что он имеет отношение к исчезновению вашего отца? – Вот именно. И хотя я энергично протестовала, он предпринял кое-какие розыски, которые, разумеется, ни к чему не привели… Моего жениха задержали по служебным делам, и он не смог освободиться, так что приедет лишь завтра. – Все, что вы мне сейчас рассказали, вы говорили, конечно, и мистеру Мак-Берри? – Да, – ответила она. – Этот сыщик осведомлен о некоторых моих семейных делах. – Значит, он заранее навел справки? – заметил Пинкертон. Он все более убеждался в том, что этот благочестивый сыщик вовсе не так уж благочестив, и окончательно решил познакомиться с ним поближе. – Известно ли мистеру Мак-Берри, когда приедет ваш двоюродный брат? – Конечно! Я сказала ему, что брат приедет завтра после полудня на Центральный вокзал. – А что он ответил вам на это? – Он ответил, что будет завтра на вокзале, встретит моего брата, отвезет его ко мне и добавил, что намерен тесно с ним взаимодействовать. – Вы, конечно, тоже будете его встречать? – Я собиралась, но мистер Мак-Берри потребовал, чтобы ко времени прибытия брата я уже была в часовне его секты, помолилась бы там Богу и прошла бы через обряд приобщения к секте, покуда идет расследование. Один из «благочестивых братьев», как назвал его Мак-Берри, приедет за мной в половине шестого, чтобы отвезти в часовню. – Нет ли у вас с собой фотографии вашего брата? – Вот она. Я чуть было не отдала ее Мак-Берри, который ее у меня просил. – Оставьте ее, пожалуйста, мне. А мистеру Мак-Берри можете отдать, если хотите, другую, – сказал Пинкертон. – Нет, этого я не сделаю. А уж возносить молитву у алтаря вообще не собираюсь. Я не желаю больше иметь с ним никаких дел. Нат Пинкертон подумал немного, затем встал и заявил твердым тоном: – И все-таки, мисс Франк, вам следует сделать все, что он от вас требует: у меня есть все основания думать, что этот оригинальный сыщик задумал гнусное дело, и его надо поймать на месте преступления… Кроме того, я почти уверен, что в результате мы узнаем и то, куда девался ваш отец. От неожиданности она изумленно взглянула на него и произнесла: – Право… Это несколько… Впрочем, я готова исполнить все, что вы мне скажете. Жду ваших указаний. – О, я буду краток! – ответил великий сыщик. – Прежде всего: не отказывайте этому Мак-Берри в просьбе дать ему фотографию. У вас, конечно, есть второй экземпляр? – У меня их несколько. – Затем вы безропотно последуете за посланником, который явится к вам завтра, чтобы отвезти в часовню, и проделаете там перед алтарем все, что от вас потребуют. Вам нечего будет бояться: я буду недалеко от вас. Далее: попрошу вас дать мне рекомендательное письмо к брату. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|