Назад в будущее :: Гэйл Боб
Страница: 7 из 42 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕНе жди, в моих глазах печали нет. 30.06.10 - 05:35 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Разве тебе нужна головная боль?
Дэвид на секунду отвлёкся от телевизора и повернулся к младшему брату. — Он прав, головная боль нам совершенно не нужна, — сказал он нравоучительно. Марти хмуро уткнулся в тарелку, пытаясь не обращать внимания на наставления. Когда отец и Дэвид снова стали хохотать над плоскими шутками, сыпавшимися с экрана, в столовую вошла мать Марти — Лоррейн. Это была неприлично располневшая женщина, ещё сохранившая на лице следы былой красоты. В последнее время она сильно налегала на спиртное. Вот и сейчас, закончив возиться на кухне, она присела за стол, держа в руке стакан, наполовину наполненныйвиски, правда, разбавленным. Лоррейн Макфлай поставила на стол большую коробку и открыла её. Это бил торт с весьма своеобразным рисунком сверху — птицей, вылетающей из раскрытой клетки. Кремом была выведена надпись: «Добро пожаловать домой, дядя Джоуи!» — Дети, — тяжело вздохнув, сказала мать, — нам придётся самим съесть этот торт. Вашего дядю Джоуи так и не выпустили из тюрьмы досрочно. Это сообщение не произвело на семейство Макфлай ни малейшего впечатления. Отпив из стакана, мать сказала: — Вы бы хоть письмо ему написали. Он всё-таки ваш дядя. Синтия, поправляя растрёпанные волосы, добавила: — И твой брат, мама. Так неприятно, что он в тюрьме. Лоррейн Макфлай резонёрским тоном произнесла: — Все мы можем ошибаться, Синтия. Дэвид посмотрел на часы и, хлопнув себя ладонью по голове, направился к выходу. — Да ну его в задницу, этого дядю Джоуи, — сказал он на ходу. — Я чуть на автобус не опоздал. Меня там, наверное, ребята уже последними словами поминают. — Дэвид, как ты можешь? — укоризненно протянула мать. — Иди, лучше поцелуй мамочку. Быстренько! — Ладно, — буркнул Дэвид. Проходя рядом с отцом, он брезгливо поморщился: — Тебе следовало бы сменить бриолин, папа. Джордж Макфлай снова идиотски засмеялся: — О, он такой, этот Дэвид! Чмокнув мамочку в щеку, старший брат ушёл. Марти остался за столом с Синтией и матерью. Макфлай-старший достал из портфеля пачку бумаг и, сидя перед телевизором, стал просматривать их с карандашом в руке. — Эй, Марти, — сказала, копаясь в причёске, Синтия. — Пока ты на своём дурацком скейте катался по городу, цепляясь за машины, тебе звонила какая-то девица. Марти заёрзал на стуле. Но он ещё не закончил ужинать. — Что, сама звонила? — недовольно переспросила мать. — А что в этом такого? — вяло выговорила Синтия. — Ну, подумаешь, звонила… — Как? — возмущённо воскликнула мать. — Это же отвратительно! Какое неприличие! Девушка, которая гоняется за парнями, это… это… Когда я была в вашем возрасте, я за парнями не гонялась. Я даже в машине с ними ни разу не сидела! — Но ведь как-то нужно знакомиться, — неуверенно протянула Синтия. Отпив из стакана виски, Лоррейн гордо сказал: — Это произошло само собой. Вот, например, как я познакомилась с вашим отцом… Синтия поморщилась. — Но ведь это было какой-то глупостью — дедушка сбил его машиной. Лоррейн гордо подняла голову. — Это было предначертано судьбой, — торжественно провозгласила она. — Если бы дедушка не сбил его автомобилем, то и вы бы не родились! Синтия пожала плечами. — Всё равно, я не понимаю, что он там делал, на улице. Лоррей покончила с виски и поднялась из-за стола, чтобы налить себе новую порцию. Проходя мимо мужа, она спросила: — Джордж, а что ты там делал — за птицами наблюдал, что ли? Макфлай-старший рассеянно поднял голову: — Что, Лоррейн? Она махнула рукой: — А, неважно. Короче, дедушка сбил его машиной, привёз домой. Мы положили его на диван. Лоррейн снова налила себе виски и направилась к столу. — У него был такой несчастный вид, — сказала она, усевшись рядом с Марти. — Как у маленького заблудившегося щенка. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|