Постановки времени :: Браннер Джон
Страница: 61 из 62 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЯ знаю, ты живёшь на облаках, 30.08.10 - 01:29 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
"Сегодня около двух часов в Филдфайр Хаус, Бедфорд, в то время, как труппа актеров репетировала и готовила там новую пьесу Дельгадо, вспыхнул сильный пожар. Только Мюррей Дуглас, известный актер, в это время не спал. Он поднял тревогу и перенес всех остальных членов труппы, которые уже были отравлены дымом, в безопасное место. Пожарная команда из ближайшего города справилась с пожаром".
- Кто-нибудь утверждает, что это всего лишь инсценированный Дельгадо ход? - осведомился Мюррей спустя некоторое время. - Да, - смущенно ответил Роджер. - Ты, конечно, знаешь, кто это был. - Очевидно, синяк от моего удара у него еще болит? - Очевидно. - Я позабочусь о том, чтобы он не смог широко распространить свою ложь, - возбужденно ответил Близзард. - Сегодня после обеда я буду у издателя "ГАЗЕТТ", и если Барнетт сегодня утром не извинится публично за свои пасквили, я позабочусь о том, чтобы он никогда больше не получил доступа ни в один театр Лондона. После этого ему останется только покончить самоубийством. Продюсер повернулся к Мюррею и тихо заговорил. - Я пришел сюда не только для того, чтобы поблагодарить вас за все проделанное вами, Мюррей. Я должен выразить вам благодарность совсем в другой форме. Пока что я еще не знаю, что, собственно, намеревался сделать этот Дельгадо, но, во всяком случае, я точно знаю, что он далеко не всегда действовал законным образом. Мы все спокойно и мирно спали крепким сном, в то время как в доме разразился сильный пожар? Это невозможно! Я никак не могу в это поверить! Я так и не проснулся ни в машине скорой помощи, ни тогда, когда меня вытаскивали из нее. Мы все спали, как мертвые. Без вас мы давно уже были бы действительно мертвы. Дельгадо обманул меня, и это уже не изменить. - Но этот человек, не смотря ни на что, все же был гением. Его ленты помогли ему в этом. - Что? - непонимающе спросил Близзард у Мюррея. - Оставим это, - ответил ему Мюррей. - Теперь я, прежде всего, хочу позавтракать и где-нибудь раздобыть хотя бы немного подходящей одежды. - Я захватил для тебя костюм. Роджер встал. - Я захватил с собой все, но не могу гарантировать, что эти вещи тебе подойдут. Он исчез, но Близзард не изменил своей темы. - Мюррей, вы не должны теперь бросать меня на произвол судьбы. Мы вбили в этот театр и пьесу много денег и труда, и я хочу поставить пьесу до конца даже без Дельгадо. Он похитил меня при помощи гипноза и этих своих проклятых аппаратов. - Лучше будьте довольны, что все обошлось так удачно, - сказал ему Мюррей. - Еще несколько недель такой обработки, и у нас была бы пьеса, по сравнению с которой "Марат" графа де Сада показался бы детской сказочкой. - Но я поставлю эту пьесу в Лондоне, - заверил его Близзард. - Мы, конечно, потеряли театр, но зато получим страховку и сможем реконструировать пьесу и диалоги. Может быть, сначала мы покажем ее в провинции, пока не будем уверены, что в Лондоне пойдет все хорошо. - Вы это серьезно? - спросил Мюррей. - Стоило ли мне выбрасывать на ветер столько денег? - громко воскликнул Близзард. - Вы не сможете не подумать также и о Хитер. Вы же знаете, почему Дельгадо захотел иметь ее в труппе, не так ли? - Это мне стало ясно только сегодня утром, - ответил Близзард. - Она должна была... развлекать Иду. - Верно. Мюррей задумчиво кивнул. - Ну, в новой постановке она получит роль, даже если мне самому придется написать ее. - Об этом я и хотел попросить вас, - сказал Близзард. - В конце концов, мы должны быть благодарны ей, потому что ей принадлежит почти половина этой затеи и... Мюррей больше не слушал его. Он накинул себе на плечи спальный халат доктора Кромарти и вышел в холл, не обращая внимания на Роджера, который направлялся к нему с костюмом, перекинутым через руку. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|