Потомки Ноя :: Матесон Ричард
Страница: 5 из 10 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕкогда мне выдали билет из врат небесных,напутствуя: -ну что ж,иди - живи... багаж мой был:следы от бывших крыльев, и свежий шрам посеянной души. и не было проклятий или гнева - к чему роптать на собственных детей... и мой исход,конечно,не был первым- за горьким опытом пожить среди людей... и Ты,спасибо,отпустил - но не оставил.... >> 28.08.10 - 20:45 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Начальник полиции посторонился, и мистер Кетчум с ворчанием направился к двери, машинально взглянув по дороге на стенные часы. Пять минут пятого.
– Послушайте. – Мистер Кетчум еще недостаточно проснулся, чтобы просто послушно исполнять приказания. – Почему я не могу уплатить штраф и уехать? От улыбки Шипли повеяло холодом. – В Захарии несколько другие порядки, – проговорил он. Они вошли в маленький, пропитанный сыростью кабинет. – Садитесь, – пригласил шеф полиции, обходя письменный стол, пока мистер Кетчум устраивался в скрипучем кресле с прямой спинкой. – Не понимаю, почему вы не оштрафуете и не выпустите меня? – Всему свое время – Шипли разбирал какие-то бумаги на столе. – Но… – мистер Кетчум не закончил фразы. Улыбка Шипли напоминала скорее дипломатически завуалированное предупреждение. Стиснув зубы, толстяк прочистил горло и ждал, пока начальник разберется со своими бумагами. В глаза бросалась плохо подогнанная форма Шипли. «Деревенщина, – подумал толстый ньюаркец. – Даже одеться прилично не умеет». – Вижу, вы не женаты, – произнес Шипли, довольно прищелкивая языком. Мистер Кетчум ничего не ответил. Пусть отведают и моего молчания, решил он. – Друзья в нашем штате? – продолжал Шипли. – Зачем это? – Обычная процедура, – пояснил шеф полиции. – Из ваших ближайших родственников только сестра в Висконсине? Мистер Кетчум не отрываясь смотрел на него. Какая здесь связь с правилами уличного движения? – Ну? – потребовал Шипли. – Я уже разговаривал с вашими полисменами. Не вижу… – В нашем штате по делам? У мистера Кетчума отвисла челюсть. – Почему вы задаете мне эти вопросы? – спросил он. «Перестань трястись» – зло приказал он самому себе. – Обычные формальности. Вы у нас по делам? – В отпуске, пропади он пропадом вместе с вашим штатом К черту законопослушность! Я требую, чтобы меня оштрафовали и выпустили отсюда! – Боюсь, это невозможно, – задумчиво протянул шеф полиции. Мистер Кетчум в изумлении разинул рот. Ощущение было в точности таким, какое испытывает человек, проснувшийся после страшного сна и обнаруживший, что кошмар продолжается. – Н-не понимаю. – Вы должны предстать перед судом. – Но это беззаконие! – Вот как? – Да, так. Я подданный Соединенных Штатов и требую соблюдать мои конституционные права! Улыбка исчезла с лица шефа полиции. – Вы ограничили свои права, когда нарушили наши законы, – жестко произнес он. – И степень вашей вины определит суд. Мистер Кетчум непонимающе уставился на смуглолицего шефа полиции. Внезапно он понял, что полностью в их руках. Они могут оштрафовать его на какую угодно сумму или засадить в тюрьму. Все эти вопросы, которые ему задавали… Мистер Кетчум не знал, зачем его спрашивают, но из ответов явственно сплетался туманный образ перекати-поля – человека без корней и привязанностей, о котором никто не станет беспокоиться, жив ли он или… Комната, казалось, вздрогнула. По спине пробежали ледяные струйки пота. – Вы не можете этого сделать, – пробормотал он, но без излишней убежденности в голосе. – Эту ночь вы проведете в участке, – сказал Шипли. – Утром я отвезу вас к судье. – Но это же смешно! – взорвался мистер Кетчум. – Смешно! – Он оборвал себя. – Я должен позвонить, – быстро проговорил он. – Это мое законное право. – Согласен, но… – Шипли с сожалением развел руками, – в Захарии нет телефонной связи. По дороге в камеру мистер Кетчум обнаружил еще один портрет. На стене тюремного коридора висел двойник мрачного бородача из участка. Однако на этот раз мистер Кетчум не обратил внимания, куда направлен его взгляд. * * * Мистер Кетчум заворочался. На онемевшем от сна лице появилось недоуменное выражение. За спиной послышался металлический скрежет: он приподнялся на локте. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|