Ракета Мяуса :: Старджон Теодор
Страница: 18 из 20 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЦветы цвели-цветы завяли, 03.07.10 - 15:58 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Джек проследил за его взглядом: на посадку шёл другой самолёт, большая многоместная машина.
Никогда за всю свою жизнь Джек Герри не ощущал такого бессилия. Сейчас две машины столкнутся в воздухе. Тут никто и ничто не поможет. Он смотрел не мигая, каким-то отрешённым взглядом. Машины неслись на огромной скорости, а казалось — еле ползут. Мгновение длилось целую вечность. А потом в каких-то двадцати футах над землёй Мяус сбавил газ и накренил крыло. Скорость упала, машина развернулась по ветру и проскользнула под встречной почти вплотную: будь на одной из них лишний слой краски, им бы уже не разминуться. Джек сам не знал, сколько времени простоял, затаив дыхание; с трудом он перевёл дух. — Что-что, а летать он умеет, — прошептал Зинсер. — Ещё бы не уметь — огрызнулся Джек. — Такая допотопная древность как самолёт — детская игрушка для него. Просто детская игрушка… Маленький самолёт устремился вверх. На высоте сотни футов его круто занесло вбок, так что у зрителей душа в пятки ушла, и вдруг он описал мёртвую петлю и ринулся вниз, прямо на них. Мяус промчался над ними вниз головой на бреющем так низко, что Зинсер ничком бросился наземь. Джек и Молли стояли как истуканы и смотрели остановившимися глазами. На полторы нескончаемые минуты все вокруг заволокла густая туча пыли. Потом они опять увидели самолёт уже на высоте полутораста футов, он нелепо болтался из стороны в сторону. И вдруг Молли закрыла лицо руками и пронзительно закричала. — Молли! Что ты, девочка?! Она обхватила отца за шею и зарыдала так, что Джек ощутил за неё рвущую боль в горле и в груди. — Перестань! — прикрикнул он, потом спросил с нежностью: — Ну что ты, родная? — Ему страшно! Мяусу очень, очень страшно, — дрожащим голосом жалобно выговорила Молли. Джек поднял голову. Самолёт рыскнул, завалился на крыло. — Скорость! — надрывно закричал Зинсер. — Скорость! Прибавь обороты, болван! Мяус выключил мотор. Безжизненный самолёт перевернулся кверху брюхом и рухнул вниз. И — вдребезги. — Все Мяусины картинки пропали, — очень спокойно сказала Молли и, теряя сознание, тихо опустилась наземь. Его доставили в больницу. Это была работа не для белоручек — вытащить его из груды обломков, перенести в карету скорой помощи… Больше всего на свете Джеку хотелось, чтобы Молли этого не видела; но она как раз пришла в себя, села и громко заплакала, когда Мяуса проносили мимо. И пока они с Зинсером шагали по приёмной из угла в угол, каждый в своём направлении, Джек думал, что, когда всё это кончится, с девочкой будет не мало хлопот. Вытирая руки полотенцем, в приёмную вышел врач — маленький толстоносый человечек. — Кто из вас привёз сюда этого… лётчика, который разбился? — Мы вдвоём, — отозвался Зинсер. — Что это за… кто он такой? — Один мой приятель. Он… он выживет? — Откуда я знаю? — резко ответил врач. — За всю свою практику не видал ничего подобного. — Он шумно фыркнул носом. — У этого молодца двойная система кровообращения. Две замкнутые кровеносные системы, у каждой своё сердце. И кровь в артериях выглядит как венозная, вся синяя. Как его угораздило разбиться? — Он съел полкоробкн аспирина из моей аптечки, — сказал Джек. — От аспирина он пьянеет. Ну и вот… схватил машину и полетел. — Пьянеет от аспирина? — Врач внимательно посмотрел на Джека, потом на Зинсера. — Не стану спрашивать, не дурачите ли вы меня. Всякий врач почувствует себя дурак-дураком, стоит только посмотреть на этого… на это существо. Давно у него рука в лубке? Зинсер посмотрел на Джека. — Примерно восемнадцать часов, — ответил Джек. — Ча-сов?! — врач покачал головой. — Я бы сказал, восемнадцать дней, все отлично срослось. — И, прежде чем Джек успел вставить хоть слово, прибавил: — Ему нужно сделать переливание крови. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|