Шестая попытка (Ричард Блейд, странствие 24) :: Лэрд Дж
Страница: 7 из 47 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЦветы цвели-цветы завяли, 03.07.10 - 15:58 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Я даже использовал их информацию, чтобы попасть в Вордхолм.
- Те самые картинки звездного неба? Созвездие, похожее на Кассиопею? Блейд молча кивнул. Дж. откинулся в кресле, задумчиво наблюдая за кольцами сизого дыма, медленно всплывавшими к потолку. - Ну, хоть какой-то прок от янки, - буркнул он. - В общем, я отпускаю тебя, Дик. Поезжай, разомнись... И если они заставят тебя стрелять, постарайся не оставить следов. - Никаких следов, сэр, - заверил шефа Блейд. - Я задушу кого им надо голыми руками... только сначала надену перчатки. Дж. усмехнулся и щедро плеснул в обе рюмки коньяка. Как правило, Ричард Блейд работал аккуратно; улик после него и в самом деле не оставалось. ГЛАВА 2 Ноябрь в Висконсине разительно отличался от ноября в Лондоне. В британской столище хмурые тучи плыли над Темзой и первые снежные мухи кружились в продымленном воздухе, лепестками ландыша опадая на мокрые тротуары; здесь же деревья еще не сбросили золотое осеннее убранство, а высокое небо отливало бирюзовой голубизной. За это Блейд и любил Америку: за эти бескрайние просторы, с которыми могли сравниться только русские степи и леса. Но в России он никогда не был, хотя ему довелось посетить великое множество не менее интересных мест. Предчувствие его не обмануло; и на сей раз он понадобился Стоуну. Генералу было уже за шестьдесят, но выглядел он все таким же бодрым и энергичным - по крайней мере, со времени их второй встречи семилетней давности больших изменении не наблюдалось. Он встретил гостя у трапа самолета, похлопал по плечу и потащил к машине, стоявшей прямо на взлетном поле. Из этого Блейд заключил, что Стоуну дозволено многое, запретное для простых смертных. По дороге генерал болтал о пустяках. Его интересовало, не обзавелся ли гость семейством, какова погода в Лондоне и велики ли шансы у английских футболистов выйти в финал. Блейд отвечал обстоятельно и неторопливо, отметив про себя, что Стоун везет его не в городок, находившийся в миле от базы, а прямо на территорию этого военного объекта повышенной секретности. Они миновали ворота и промчались мимо огромного бетонного куба здания Группы Альфа; Блейд припомнил, что оно уходит в землю на столько же этажей, насколько вздымается ввысь; там, в подземных помещениях, располагались лаборатории, библиотека и гигантское собрание артефактов, относящихся к посещению Земли космическими пришельцами. Осенью шестьдесят первого, когда он впервые познакомился с этой удивительной кунсткамерой, ее экспонаты показались Блейду собранием подделок, нелепостей и ловко сфабрикованных лжесвидетельств. Несомненно, таковыми они были и по сей день. Но не все! Теперь странник знал - не догадывался, а именно знал, - что кое-какие уфологические раритеты отнюдь не являлись подделками. Еще бы! Ведь он сам доставил их из Талзаны восемь лет назад, а через три года в Иглстазе, на планете с ласковым названием Майра, наблюдал эти артефакты в действии. В Талзане он встретился с людьми из рода оривэй, одной из многих рас, входивших в звездное содружество паллатов. Тех самых паллатов, чьи корабли крутились рядом с Землей уже не первое десятилетие, чьи представители, почти не отличимые от землян, тайно посещали все страны и континенты, наблюдая, развлекаясь, приглядываясь - но решительно не желая вступить в контакт. Блейд знал, что является причиной такого странного поведения. Паллаты устанавливали связи лишь с равными им по уровню развития и по духу культурами, с теми, кого они называли палланами. Само слово "паллат" на языке оривэй означало "свой", "паллан" соответствовало понятию "не свой, но равный". Но дикари-земляне в эту категорию не входили! Они были презренными паллези, то есть "чужими и опасными". |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|