Спираль времени (Книга 1) :: Мартынов Георгий
Страница: 6 из 104 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЯ хочу рисовать звезды, 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Падение с высоты двадцати метров сделало то, что не удалось Карелину в Египте с помощью геологического молотка, - камень раскололся. Вернее, откололись и отделились верхние напластования, отложившиеся на камне за тысячелетия. Перед Карелиным, когда он развернул свой экспонат, чтобы положить его в шкаф, оказался правильной формы прямоугольный брусок. Николаю Тихоновичу стало ясно, что извлеченный из древнейшей гробницы камень имеет все следы обработки человеческой рукой и, следовательно, не случайно оказался рядом с другими остатками захоронения, как говорил Кичёв. Он понял, что не имеет права оставлять у себя подобную находку, и тотчас послал телеграмму Василию Васильевичу. До его приезда каменный брусок лежал на письменном столе, и Карелин боялся даже дотронуться до него. Кичёв не сразу поверил своему другу и позвонил ему по телефону. И только после подробного рассказа и после того, как Карелин показал ему, во что превратился камень, Василий Васильевич примчался в Ленинград. - Кто бы мог подумать! - сказал он взволнованно, рассмотрев брусок и держа его в руках так осторожно, словно он был хрустальным. - Какая счастливая случайность! - Пропал мой экспонат, - шутливо сказал Карелин. - Да уж конечно! Ему место в музее, а не в частной коллекции. - Что он из себя представляет? - Трудно сказать. До сих пор таких вещей в египетских гробницах никогда не находили. Исключительно интересно! Камень казался сплошным. Кичёву, так же как и Карелину, не пришло в голову, что в нем может что-то находиться. О том, что произошло дальше, Николай Тихонович узнал через две недели, увидевшись с Кичёвым в Москве. - Сначала, - рассказал Василий Васильевич, - был обнаружен шов. Брусок оказался состоящим из двух половинок, чем-то склеенных друг с другом. Чем именно - так и не удалось узнать. Пока не удалось - поправился он. - Этим вопросом занимаются. А внутри лежала туго свернутая рукопись на столь древнем языке, что ее с трудом удалось расшифровать. Ведь рукописи двенадцать тысяч лет! Самого Египта, в нашем понимании, еще не существовало! - Ее перевели? - Да, конечно! Это что-то вроде сказки о посещении Атлантиды. Зачем ее так тщательно упаковали и положили рядом с мумией - неизвестно. Скорее всего, причуда того человека, останки которого мы нашли. В более поздние времена на грудь мумий обычно клали изречения из "Книги мертвых". - А эта рукопись не может служить доказательством существования Атлантиды? Кичёв рассмеялся. - Не более, чем любая сказка, - ответил он. - Содержание рукописи лишено интереса, но на чем она написана? Это не папирус, и, конечно, не пергамент. - А что же? - Еще не выяснено. - Любопытно, - сказал Карелин, - откуда могла явиться двенадцать тысяч лет назад мысль об Атлантиде? - Эта легенда очень древняя. Кстати, автор рукописи не говорит об Атлантиде. Он называет ее "Страна Моора". - Что это такое - Моор? - Такого слова нет. Видимо, оно придумано автором рукописи. - Почему же ты говоришь, что речь идет об Атлантиде? - Прочти и увидишь сам. - У тебя есть копия? - обрадовался Карелин. - Я приготовил ее для тебя, подумав, что тебе будет интересно познакомиться с фантастикой древнего Египта. - Признателен за внимание. - Эта рукопись попала в наши руки благодаря тебе. - Вернее сказать, благодаря плохой корзине. Карелин прочел перевод. Он был сделан явно "технически", и с литературной точки зрения его нельзя было назвать даже подстрочным. Это было изложение содержания, никак не больше. Видимо, тот, кому была поручена эта работа, отнесся к ней несерьезно, считая древнюю "сказку" не заслуживающей внимания. Но Николай Тихонович придерживался иного взгляда. - Типично для ученого с предвзятым мнением, - сказал он жене. - Придется сделать вторичный перевод. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|