Насмешливый лик Смерти :: Макдональд Росс
Страница: 92 из 94 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕНе надо слов. Ты всё поймёшь сама, 30.06.10 - 05:37 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Доктор шагнул на крыльцо ― нелепая фигура в синем брезентовом комбинезоне на молнии ― и выставил вперед пустые руки. ― Они грязные, ― сказал он. ― Я убираюсь в доме. ― Ваша жена мертва. ― Да. Я знаю. Мне позвонили из Лос-Анджелеса. Я уже собираюсь. ― Он взглянул на мой револьвер как на что-то срамное, о чем неприлично даже упоминать. ― Может, вас прислали за мной? ― Нет, я приехал сам. ― Поглазеть на мою скорбь, мистер Арчер? ― спросил он с вымученной иронией. ― Будете разочарованы. Я не могу чувствовать скорбь, из-за нее не могу. Я слишком от нее настрадался. ― Он перевернул руки и посмотрел на свои грязные ладони. ― У меня ничего нет. ― Его кулаки медленно сжались, словно захватывая лунный свет. ― Что это за женщина, которая ее убила? ― Уна Дюрано. Она тоже мертва. Я ее застрелил. ― Я вам очень признателен. ― Слова Беннинга были так же нематериальны, как лунный свет в его стиснутых пальцах. ― Зачем она так поступила с Бесс? ― По многим причинам. Во-первых, ваша жена была очевидицей того, как стреляли в Синглтона. ― Бесс? Очевидицей? ― Она была с Синглтоном, когда в него стреляли. ― А кто такой этот Синглтон? ― Вам это известно не хуже, чем мне, доктор. Он был любовником вашей жены почти все то время, что вы состояли с ней в браке. Беннинг оглядел пустынную улицу и нервно сказал: ― Входите. У меня всего несколько минут, но мы можем поговорить в доме. Он отступил, пропуская меня вперед, словно формальная любезность помогала ему балансировать над пропастью, как канатоходцу его палка. Я махнул ему револьвером и проследовал за ним через приемную в кабинет. После прохладного ночного воздуха атмосфера дома казалась удушающей. Я выдвинул вращающийся стул на середину комнаты. ― Садитесь, только не к столу. ― Вы исключительно гостеприимны, ― сказал он с опрокинутой улыбкой. ― Бесс тоже была гостеприимна, в своем роде. Не стану отрицать, что я знал о ее связи с Синглтоном. И что я обрадовался, когда она его пристрелила. Очень удачно, что именно Бесс прикончила этого самонадеянного юнца. ― Она его не приканчивала. ― Боюсь, вы ошибаетесь. Теперь, когда Бесс мертва, я могу открыть вам правду. Она мне призналась, что выстрелила в него. ― Она вам солгала. Он стоял на широко расставленных ногах, упрямо покачивая своей вытянутой головой. ― Она не могла солгать. Такие вещи не выдумывают. ― А Бесс выдумала. Это был единственный способ заставить вас о нем позаботиться. Преступление совершила Уна Дюрано, а Бесс только присутствовала, как я уже говорил. Он упал на стул. ― Вы уверены? ― Я не мог бы доказать это в суде. Да и незачем. Уна мертва вместе со всеми свидетелями, Синглтоном, Люси и Бесс. ― Эта Уна убила их всех? Что это была за женщина? ― Их злой гений. Но она убила не всех, а только Бесс. Она думала, что Бесс на нее донесла. ― Вы сказали, она убила Синглтона. ― Не совсем так. ― Вы же сказали, что преступление совершила Уна, ― настаивал он. ― Преступлением была попытка совершить убийство через подставное лицо, но прикончили Синглтона вы. Я думаю, он и сейчас был бы жив, если бы вы не вонзили в него свой скальпель. Беннинг резко откинулся назад. Его большие грязные руки проехались по брезентовому животу, сойдясь у пупа. Большой и указательный пальцы оттянули молнию, как будто зажимая нанесенную мной рану. Наконец он обрел дар речи: ― Полнейший абсурд. Вы не можете доказать ни самого факта, ни умысла. Смерть Синглтона ― чистая случайность. Я не сумел остановить внутреннее кровотечение. ― Вы расчленили тело. Это отягчающее обстоятельство. ― Если вы сможете представить доказательства. Тела-то нет. ― Зато есть костяк. ― Костяк? ― Скелет, который вы соорудили, чтобы запугивать Бесс. Вы перехитрили самого себя, доктор. ― Тут мне до вас далеко. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|