Новая Магдалина :: Коллинз Уильям Уилки
Страница: 4 из 145 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕПроснись, твоя Фея стоит у ворот 30.06.10 - 08:03 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Это единственное сокровище удалось мне скрыть, когда отняли у меня другие вещи.
Мерси едва могла рассмотреть бумажник, когда Грэс показывала его в сгущающейся темноте комнаты. — У вас тут деньги? — спросила она. — Нет, только фамильные бумаги и рекомендательное письмо моего отца к одной пожилой даме в Англии — его родственнице по ее мужу, которой я никогда не видела. Дама эта согласилась принять меня компаньонкой и чтицей. Если я не вернусь в Англию вскоре, кто-нибудь другой может занять мое место. — Разве у вас нет никаких средств на жизнь? — Никаких. Мое воспитание было весьма поверхностное — мы вели дикую жизнь на дальнем западе. Я совершенно неспособна поступить в гувернантки. Я целиком завишу от этой незнакомой женщины, которая берет меня к себе из-за моего отца. Она опять положила бумажник в карман плаща и закончила свой маленький рассказ так же чистосердечно, как начала его. — Грустна моя история, не правда ли? — сказала она. Сиделка ответила ей внезапно полными горечи словами: — Есть истории грустнее вашей. Есть тысячи жалких женщин, которые сочли бы за величайшее счастье поменяться местом с вами. Грэс вздрогнула. — Что может быть завидного в такой участи, как моя? — Ваша незапятнанная репутация и ваши надежды прилично устроиться в уважаемом доме. Грэс повернулась на стуле и с удивлением посмотрела в темный угол комнаты. — Как странно вы говорите это! — воскликнула она. Ответа не было. Туманная фигура на сундуке не шевелилась. Грэс встала с искренним сочувствием и придвинула свой стул к сиделке. — Не было ли романа в вашей жизни? — спросила она. — Для чего вы принесли себя в жертву ужасным обязанностям, которые вы исполняете здесь? Вы чрезвычайно интересуете меня, дайте мне вашу руку. Мерси отодвинулась назад и не пожала протянутую руку. — Разве мы не друзья? — с удивлением спросила Грэс. — Мы никогда не можем быть друзьями. — Почему? Сиделка осталась нема. Грэс вспомнила нерешительность, с которой она назвала свое имя, и сделала из этого новое заключение. — Правильно ли угадаю я, — спросила она с жаром, — если я угадаю в вас переодетую знатную даму? Мерси засмеялась про себя тихо и горько. — Я знатная дама! — усмехнулась она презрительно. — Ради Бога будем говорить о чем-нибудь другом! Любопытство Грэс было сильно возбуждено. Она настаивала. — Еще раз прошу вас, — шепнула она с чувством, — будем друзьями. С этими словами Грэс ласково положила руку на плечо Мерси. Та грубо стряхнула эту руку со своего плеча. В этом движении была такая неучтивость, которая могла оскорбить самую терпеливую женщину на свете. Грэс с негодованием подалась назад. — Ах! — вскричала она, — Вы жестоки! — Я добра, — ответила сиделка суровее прежнего. — Доброта ли это отталкивать меня? Я вам рассказала свою историю. Голос сиделки возвысился с волнением: — Не искушайте меня говорить, — сказала она, — вы пожалеете об этом. Грэс не захотела прислушаться к этому предостережению. — Я оказала вам доверие, — продолжала она. — Не великодушно сначала помочь мне, а потом лишать меня вашего доверия. — Вы так хотите? — спросила Мерси Мерик. — Ваше желание исполнится. Садитесь. Сердце Грэс начало сильно биться в ожидании предстоящего открытия. Она придвинула свой стул ближе к сундуку, на котором сидела сиделка. Твердой рукой Мерси отодвинула стул от сундука. — Не так близко ко мне, — сказала она сурово. — Почему? — Не так близко, — повторила она сурово и решительно. — Подождите, пока не услышите того, что я расскажу. Грэс повиновалась, не сказав более ни слова. Наступило минутное молчание. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|