Вверх по светлой реке :: Фармер Филип Жозе
Страница: 5 из 22 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЯ не прощу тебе пустоты одиночества 30.06.10 - 05:30 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Все эти изменения заставляли Дэвиса верить в то, что Фостролл начал обретать ясность ума.
Но в руке у него по-прежнему торчала удочка, а себя он, как и раньше, называл "мы". Француз настаивал на том, что употребление слова "я" порождает искусственную разницу между субъектом и объектом, что каждый из людей есть частичка группы под названием "человечество" и что эта группа -- не более чем частичка беспредельной вселенной. Его "мы" включало в себя и "Великого Уби", то есть Бога, а заодно все то, что не существует, но может быть названо, плюс прошлое, настоящее и будущее. Последнюю триаду он считал неделимой. Фостролл раздражал, гневил и вызывал отвращение Дэвиса. Но по какой-то непонятной причине Дэвис одновременно испытывал к нему нечто вроде нежности и невольного восхищения. Возможно, причиной тому было то, что француз тоже искал Абсолютную Реальность, Истину. Правда, их представления в этом вопросе весьма различались. Дэвис дождался, пока француз посмотрел на него, поднял руку к лицу и пошевелил пальцами. Фостролл слегка кивнул, поняв сигнал, но продолжил оживленный разговор на эсперанто. Через несколько минут он встал, потянулся и заявил, что идет на рыбалку. К счастью, никто не предложил составить ему компанию. Дэвис встретился с ним на берегу Реки. --Так что мы задумали? -- спросил он по-английски. --Сегодня ночью Ивар хочет бежать. Я иду с ним, и Энн тоже. И ты приглашен. Но ты должен быть совершенно трезв. --Что? Да ты шутишь! --Не смешно. --Мы иногда бываем навеселе, но никогда не напиваемся. --Кончай паясничать. И никаких фокусов сегодня. Ивар сказал, что, если ты напьешься, он тебя убьет, и это не пустая угроза. И ты знаешь, что нам грозит, если нас поймают. Так ты с нами или нет? --Да, мы отправимся с вами, хотя ответ на Великий Вопрос, на недописанную часть формулы, может находиться и здесь, в этой жалком сосредоточении неуверенности и нестабильности, а не вверх по Реке, как мы надеемся. --Тогда слушай, что предлагает Ивар... Фостролл выслушал его, не прерывая, что бывало с ним редко, затем кивнул: --Мы считаем, что этот план не хуже любого, а может быть, даже и лучше. Но это не означает, что у него есть хоть какие-то достоинства. --Прекрасно. Тогда встречаемся в полночь у Скалы Многих Лиц.-Помолчав, Дэвис добавил:-- Не знаю, почему Ивару так хочется тащить с собой Энн Пуллен. От нее одни неприятности, к тому же она шлюха. --Ага! Раз мы ее так ненавидим, то, должно быть, любим! --Чушь! -- фыркнул Дэвис.-- Она презренная, злобная, вздорная женщина, низшая из низких. По сравнению с ней Великая Вавилонская Шлюха покажется просто святой. Фостролл рассмеялся. --А мы считаем,-- сказал он,-- что она душа, у которой хватало и хватает силы интеллекта и характера, чтобы освободиться от обязательств и ограничений, наложенных мужчинами на женщин еще с начала времен -- или, возможно, чуть позднее. Она щелкает пальцами под прищемленным носом бога, которому ты поклоняешься, и перед сморщенными пенисами мужчин, которые в него верят. Она... --Ты будешь гореть в аду, как сгорает спичка, и в этом у меня сомнений нет,-- процедил Дэвис, прищурив голубые глаза и сжав кулаки. --Много спичек не сгорит, потому что их всегда не хватает. Но я согласен с последними словами бессмертного Рабле: "Занавес! Фарс окончен! Я отправляюсь на поиски огромного "может быть"". Если мы умрем окончательно и навсегда, пусть будет так. В аду не хватит огня, чтобы сжечь нас всех. Дэвис безнадежно развел руками: --Я буду молить Господа о том, чтобы он заставил тебя увидеть ошибки в твоих убеждениях, пока для тебя еще не все потеряно. --Благодарим тебя за доброе пожелание, если он доброе. --Ты непробиваем. --Нет. Непроницаем. И Фостролл зашагал прочь, оставив Дэвиса размышлять над смыслом сказанного. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|