Жемчуг Кархайма (Ричард Блейд, Цтранствие 7) :: Лэрд Дж
Страница: 65 из 66 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ....в доме том темно и пусто, 12.08.10 - 12:38 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Одно маленькое отделение круглилось бугорком; он осторожно сунул туда пальцы и извлек нечто, завернутое в папиросную бумагу. "Вот, Зоэ", - прошептал он, покачивая на ладони жемчужину, серебристо-розовую, как заря над бескрайними просторами Акрода, Океана Среди Земель. "Вот, Зоэ", повторил он чуть громче, но Зоэ была далеко и не слышала его. Он снова выпил за свое здоровье и спрятал жемчуг. На сей раз лорд Лейтон и британское казначейство выделили ему законную долю добычи - примерно один процент. Блейд не был жаден, но полагал, что Черная Сестра дала бы ему гораздо больше.
"Зоэ, - сказал бы он, - это мое странствие оказалось на редкость успешным. - Я не сидел в тюрьме, не ломал камень в горах и не спасался бегством от каких-нибудь разъяренных каннибалов. Представляешь, я сразу угодил туда, куда надо! Правда, для этого пришлось снести три головы... и потом еще пару десятков... зато, как ты заметила, я не получил ни царапины. Большая удача - для тех краев, о которых я не могу тебе рассказать". "О, Дик, - ответила бы Зоэ, - я не любопытна. Странствуй в тех краях, если ты не можешь жить иначе, только возвращайся ко мне. Я буду ждать тебя и приму всякого, израненного и больного, лишь бы ты только вернулся... - Потом она помолчала бы и добавила: - Ты привез замечательный подарок, милый... Значит, все же помнил обо мне..." Блейд налил рюмку и выпил за прекрасных дам. Хорошенькая брюнетка за соседним столиком, которую кавалеры допекли окончательно, бросала на него отчаянные взгляды. Но в бутылке кое-что еще оставалось, и Блейд решил не торопить события. "Зоэ, - сказал он про себя, - конечно, я мог бы провести этот вечер с Джорджем и другими приятелями и напоить их до положения риз. И сам Дж. почтил бы своим присутствием мой юбилей... Даже лорд Лейтон! Ты бы видела, как он раскудахтался над мешком с жемчужинами... я все-таки притащил ему этот проклятый мешок, хотя обратная дорога была нелегкой, дьявольски нелегкой! Но мне захотелось посидеть с тобой... только с тобой, дорогая... И не важно, что ты - совсем не ты, а лишь одно воспоминание, причем и наполовину не соответствующее истине... Как бы то ни было, сегодня мы вместе. Сегодня, двадцать девятого мая семьдесят первого года, когда мне исполнилось тридцать шесть лет". Он опрокинул последнюю рюмку, поднялся и решительно шатнул к соседнему столику. Комментарии к роману "Жемчуг Кархайма" 1. Основные действующие лица ЗЕМЛЯ Ричард Блейд, 35 лет - полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А) Дж., 69 лет - его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом) Его светлость лорд Лейтон, 78 лет - изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта "Измерение Икс" Джордж О'Флешнаган - коллега Блейда по отделу МИ6А Зоэ Коривалл - бывшая возлюбленная Блейда (упоминается) Мари Вонг - предводительница пиратов в восточных морях (упоминается) Вонг - ее отец (упоминается) Килпатрик, Сэм Бакс, Элтон К. Смит - члены "Медиевистик Клаб" (упоминаются) АКРОД Ричард Блейд - он же Черный, ховестар Акрода Айола, Черная Сестра - хозяйка "Жаворонка" и предводительница турма ховестаров Айлат - ее отец (упоминается) Аталир - капитан "Коршуна" Коверг - капитан "Чайки" Тоот - капитан "Сокола" Ратаг - первый помощник на "Жаворонке" Эот - маг и целитель Аталира Онбол - маг и целитель Айолы Баскар - телохранитель Айолы, мастер рукопашного боя Паллон - старший канонир "Жаворонка", приятель Блейда Хардин, Крейс, Гуллен - ховестары из экипажа "Жаворонка", убитые Блейдом в Сьорде Ринвел Кривой - герцог Кархайма Эдара - возлюбленная Блейда из реальности Катраза (упоминается) 2. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|