Дева в беде :: Вудхауз Пэлем Грэнвил
Страница: 96 из 96 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕСпит зрачковая душа 03.09.10 - 00:27 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Мне показалось что-то вроде «как насчет обоев»?
— Так и было, как насчет обоев. Почему вы удивляетесь? — Тут нет никакого смысла, — слабо сказал Джордж. — Есть, есть! Я хочу сказать: как насчет обоев в вашей каморке? — Где? — В каморке. У вас должна быть своя каморка, свой кабинет. Иначе где вы будете работать? Так вот, мне видятся стены приятных, спокойных тонов. Скажем, светло-зеленые. И, конечно, картины и книги. Да, моя фотография. Пойду и специально снимусь. Потом, рояль для работы, два-три уютных кресла. И… и все, пожалуй, как по-вашему? Джордж сосредоточился. — Алло? — сказал он. — Почему вы говорите «алло»? — Я забыл, что я в Лондоне. Надо было сказать «Вы слушаете»? — Я слушаю. — Ну хорошо, тогда скажем так: что все это значит? — Что именно? — Все, что вы говорите. Масло, и помпано, и обои, и мой кабинет. Я не понимаю. — Какой вы бестолковый! Я спрашивала, какие обои будут в вашем кабинете, когда мы поженимся. Джордж уронил трубку. Она ударилась о край столика. Он слепо пошарил рукой, отыскивая ее. — Алло! — сказал он. — Не говорите «алло». Это слишком резко. — Что вы сказали? — Я сказала: «Не говорите „алло“. — Нет, перед этим. Перед этим! Вы сказали что-то насчет «поженимся». — Ну и что? Разве вы не собираетесь жениться? Наша помолвка объявлена в «Морнинг Пост». — Но… но… — Джордж! — ее голос дрогнул. — Не говори, что ты собираешься меня бросить! А если собираешься, скажи заранее, я предъявлю иск за нарушение брачных обязательств. Я только что познакомилась с одним очень способным молодым человеком, который все это проделает. Он носит котелок набок и говорит официанткам «Мэйбл». Отвечай, да или нет? Женишься ты на мне? — Но… но… как насчет… я, то есть, насчет… я имею в виду, как насчет… — Реши, наконец, что ты имеешь в виду. — Насчет другого! — выдохнул Джордж. Мелодичный смех донесся до него с того конца. — А что другой? — Ну да, что? — Может же девушка передумать, — сказала Мод. Джордж взвизгнул. Мод закричала. — Прекрати петь! — сказала она. — Ты меня оглушил. — Ты передумала? — Конечно. — И ты… ты хочешь… Я имею в виду, ты правда хочешь… ты правда думаешь… — Не бормочи ты! — Мод! — Ну? — Ты выйдешь за меня замуж? — Непременно. — Елки-палки! — Что ты сказал? — Я сказал: «Елки-палки»! И запомни, когда я говорю — «Елки-палки», я имею в виду «елки-палки». Где ты? Мне надо тебя видеть. Где мы встретимся? Я хочу тебя видеть! Ради всего святого, где ты сейчас находишься? Я хочу тебя видеть1 Где ты? Где ты? — Внизу. — Где? Здесь, в «Карлтоне»? — Здесь, в «Карлтоне». — Одна? — Совершенно одна. — Долго одна не пробудешь, — сказал Джордж. Он повесил трубку и рванулся через всю комнату туда, где на спинке стула висел его пиджак, задев ногой за край саквояжа. — Ну, ты! — сказал ему Джордж. — Чего бодаешься? Кому ты-то нужен, хотел бы я знать?! Перевод с английского А. Дормана |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|