Дерзкий обман :: Флетчер Донна
Страница: 6 из 126 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕКаков человек по душе, по уму? 27.08.10 - 21:05 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
– Фиона обладает не только силой, но и собственными мозгами. – А как насчет повиновения вождю и долга по отношению к клану? Теперь взгляд Тарра не отрывался от сестер. Выражение его темных глаз было устрашающим. – Я женюсь на Фионе. Она должна выйти вперед. Элис и Фиона сверкнули на него глазами, но ни одна из них не двинулась с места. Тарр сложил руки на груди и медленно обошел вокруг сестер. – Их не отличить друг от друга, но если более слабая из них может выглядеть сильной, значит, и в ней есть та самая отвага, которую я ищу. Я женюсь на любой из них. – Даже если в ней нет той силы, которая тебе нужна? – спросила Элис. Фиона усмехнулась, потому что замечание ее сестры было настолько ядовитым, что могло исходить и из ее уст. Тарр опустил руки и остановился всего в нескольких дюймах от Фионы. Он молчал, она тоже не произносила ни слова. Фиона заметила, что теплый цвет его продубленной ветром и солнцем кожи перемежался более светлым цветом тонких шрамов, один из которых проходил через весь лоб, а другой пересекал челюсть под правой щекой. Других изъянов в его лице она не углядела. Темные брови Тарра были не слишком густыми; четко очерченные, они совершенными дугами выгибались над его глазами, будто были выведены уверенной рукой художника. Глаза Тарра, которые поначалу показались Фионе черными, на самом деле были темно-карими с вкраплениями золотистых искорок, вспыхивавших только тогда, когда на них падал свет. Фиона пришла к выводу, что Тарр не только властный, но и красивый мужчина. – Теперь, когда ты меня разглядела, Фиона, что скажешь насчет нашего брака? Она рассмеялась, чтобы не показать своего потрясения тем, что он узнал ее: – Не могу сказать своего мнения по одному только брошенному на тебя взгляду. Чтобы узнать человека, требуется время, ведь и ты вряд ли можешь с уверенностью сказать, кто я и каков мой нрав. – Сила, достоинство, отвага. Я сказал бы, что ты обладаешь тремя этими качествами. Элис выступила вперед и медленно обвела его фигуру взглядом: – Самонадеянность, требовательность, нетерпимость. Я сказала бы, что ты обладаешь тремя этими качествами. Можно было бы услышать, как изумленно, будто один человек, вздохнули все присутствующие, но громкий смех Тарра заглушил эти звуки. – Ты за словом в карман не полезешь, и язычок у тебя острый, – сказал Тарр, обрывая смех. – Должно быть, она и есть Фиона, – упорствовал Лейт, подходя к Тарру и останавливаясь рядом с ним. – Ты в этом уверен? – спросила Фиона. Мужчины уставились на Элис, а та подвинулась к сестре, и теперь они казались зеркальным отражением друг друга. – Скажи, что не сомневаешься в том, что я не Фиона. Лейт открыл рот, но не издал ни звука. Тарр никак не откликнулся. Он только поочередно разглядывал обеих сестер. – Я требую, чтобы вперед вышла Фиона, – резко сказал Лейт. Девушки посмотрели друг на друга, потом на Лейта и рассмеялись. Фиона заметила, как у Тарра дернулся уголок рта, будто и он готов был рассмеяться, но тотчас же его лицо стало суровым и непреклонным. То, что он находил их забавными, сделало его для Фионы не таким пугающим. – У меня есть несколько дней до моего возвращения домой. Я умею быть терпеливым, – сказал он, глядя на Элис. – Время тебе здесь не поможет, – ответила та. – Мы не хотим выходить замуж. – Чего хочет каждая из вас, значения не имеет. Решение о браке принято, и к этому следует проявить уважение. – Посмотрим, – сказала Фиона с вызовом. Тарр подошел к ней так близко, что их лица почти соприкоснулись. – Дело сделано, и до моего отъезда свадьба состоится. – Но кто же будет твоей невестой? – Я уверен, что Фиона. – Тарр сделал шаг назад и, не глядя на Лейта, распорядился: – Пора отпраздновать помолвку. Еду и напитки доставят сюда. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|