Ее властелин и повелитель :: Хокинс Карен
Страница: 7 из 132 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕПроснись, твоя Фея стоит у ворот 30.06.10 - 08:03 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Ривс помог ему, взбил подушку герцога, разгладил простыни, то есть произвел именно те манипуляции, которые делали его незаменимым. Рочестеру потребовалось какое-то время, чтобы отдышаться после всех этих усилий, а Ривс тем временем извлек из кармана небольшой пузырек и накапал из него несколько капель в стакан с бурбоном. – Остановись! – возмутился Рочестер. – Что ты делаешь? – Добавляю в бурбон лекарство, милорд. – Не хочу я этого проклятого снадобья! Ривс спокойно взял чайную ложку и, позвякивая серебром о тонкое стекло, осторожно перемешал содержимое стакана. – Не желаете бурбона, милорд? Совсем? – Я желаю бурбон! Но не желаю этого мерзкого лекарства. – Я вас понял, милорд. Как и доктор, которого вы приказали лакеям выставить из дома. Рочестер понимал, что поступил грубовато, хотя шарлатан того заслуживал. – Мне не нужно лекарство. Ривс пристально смотрел на руку герцога. Рочестер осознал, что потирает ладонью грудь в надежде облегчить дыхание. Он опустил руку. – Убери эту отраву! Я не буду пить ее сейчас. Ривс положил ложку на поднос и снова накрыл серебряной крышкой стакан. – Хорошо, милорд. – Он взял поднос. – Не хотите ли чего-нибудь еще? Может быть, немного хереса? Рочестер с недовольным видом взглянул на дворецкого: – Херес – это лошадиная моча с водой! Уходи. Мой камердинер Миллер принесет мне другой стакан бурбона. – Ваш камердинер, конечно, принес бы вам стакан бурбона... если бы знал, где его найти. – Ривс спокойно направился к двери. – Только он этого, разумеется, не знает. Рочестер громко и весьма живописно выругался. Дворецкий и бровью не повел. Как только приступ герцогского гнева пошел на спад, он спокойно произнес: – Я скажу Миллеру, чтобы он принес вам теплого молока. У вас желчь разыгралась. – У меня не разыгралась желчь, и ты это знаешь! Ладно, будь по-твоему, черт бы тебя побрал! Тащи сюда бурбон. Надеюсь, ты не загубил его окончательно этой отравой! Стакан бурбона в мгновение ока оказался в руке герцога. Он недоверчиво понюхал содержимое и отхлебнул глоток. Теплая волна распространилась в его груди, а язык с наслаждением ощутил великолепный вкус бурбона. – Ах-х! Ривс улыбнулся. – Микстура не слишком изменила вкус? Присутствие горького лекарства в бурбоне практически не ощущалось. Однако нельзя было допустить, чтобы Ривс стал излишне самоуверенным. Рочестер очень нуждался в его услугах и не мог этого позволить. Сейчас более чем когда-либо. Поэтому, вместо того чтобы согласиться, герцог брюзгливо промолвил: – Сойдет. Сделав еще глоток, Рочестер опустил стакан и взглянул на дворецкого: – Я рад, что ты здесь, Ривс, потому что хочу кое о чем попросить тебя. Ривс взял халат его светлости и аккуратно повесил в большой изящный гардероб. – Я вас слушаю, милорд. – Тебе платят больше, чем любому дворецкому в Англии. – Да, милорд. И я того стою. «В этом он прав», – раздраженно подумал Рочестер. – Я не хочу сказать, что ты этого не заслуживаешь, а лишь констатирую факт: тебе хорошо платят. – Очень любезно с вашей стороны разделить эти два понятия, милорд, – нараспев произнес Ривс. Рочестер прищурил глаза. – Это звучит саркастически. Ривс чуть заметно улыбнулся: – Сарказм сейчас в цене, не так ли? Возможно, мне следует просить прибавки к жалованью, поскольку я обладаю таким чувством юмора? Рочестер пристально взглянул на него. – Значит, мне следует платить тебе за сарказм? – Я бы, скорее, назвал это компенсацией за то, что я мирюсь с вашим сарказмом, милорд. Несмотря на боль в груди, Рочестер расхохотался: – Пропади ты пропадом, Ривс! Тебя следовало бы выпороть на конюшне за твою наглость. – Вы этого не сделаете, потому что я знаю, где спрятана последняя и единственная бутылка бурбона. Лекарство и бурбон начали оказывать свое действие. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|