Фиолетовое пламя :: Джойс Бренда
Страница: 162 из 164 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕН. Де Бюрон \" Дорогой, ты меня слушаешь? Тогда повтори, что я сейчас сказала!\" Безумно смешная, ироничная, с тонким французким юмором книга. Писательница описывает все прелести и нюансы простой семейной жизни. Получила огромное удовольствие! 09.09.10 - 08:52 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Боже всемогущий, да я вовсе не хочу, чтобы ты была другой! Я вовсе не против, чтобы ты учила детей, боролась за то, во что веришь. Я только хочу быть рядом, чтобы оберегать тебя от беды! Я никогда не стал бы запрещать тебе заниматься твоим делом. — Да, но в Натчезе… Рейз перебил ее: — Разве можно винить меня за это? Я ведь мужчина. А ты женщина, которую я люблю. Я никогда не перестану защищать тебя. Есть две стороны медали, Грейс, ты же видела всегда только одну. — О Боже! — простонала она, падая в его объятия. — Мне нужно было сказать тебе все это раньше, но, Грейс, как ты могла так поступить? Как ты могла убежать? — Это было самое трудное, что мне когда-либо пришлось делать в своей жизни. — Она заплакала. — Я думала, у нас нет будущего, думала, ты всегда будешь пытаться сдерживать меня. Я не верила тебе, Рейз. Я просто боялась поверить! Я так жалею об этом! Теперь я знаю, что, если бы можно было повернуть время вспять, я никогда бы не сделала этого! И я ужасно боялась встретиться с твоими родителями. — Она все еще плакала. — Я не могла вынести унижения, разве ты не понимаешь К тому же я думала, что, может быть, ты не станешь связываться с Фордом, если меня не будет. Я так боялась, что он убьет тебя! Рейз начинал кое-что понимать. — Но я думал, ты умерла! — Что? — выдохнула Грейс. Он не мог, никак не мог оторваться от ее лица. — Я думал, ты умерла. Там, на пепелище, нашли тело. — Рейз вдруг умолк. Внезапно он все понял. Он смотрел на нее пристально, напряженно. — Твое ожерелье, то, которое я подарил тебе, было там и еще кое-что из твоих вещей. Тело обгорело до неузнаваемости. Я думал, это ты. — Нет, — прошептала Грейс в ужасе. — Мне удалось убежать от ночных мстителей. Я бежала сама не зная куда, и наконец попала в Мэлроуз. Попросила Луизу помочь мне. Ее кучер отвез меня на станцию. Но к ней пришел Форд, он и сорвал с меня ожерелье. Я думала, он украл его ради денег и потому, что это ты подарил мне его. Я не знала… На мгновение Рейз с горечью прикрыл глаза. — Эта стерва Баркли еще пожалеет об этом. Что касается Форда, то мне жаль, что я не убил его, а только изгнал из города. — О, Рейз!.. Мне и в голову не приходило, что ты думаешь, будто я умерла! — Она слегка отступила. — Неужели это было так важно для тебя? Он невольно рассмеялся. — Так важно? Всего лишь так же важно, как жизнь. Грейс, без тебя… — Рейз запнулся, подыскивая слова. — Ты — свет моей жизни, неужели ты не понимаешь этого? С того дня, как я встретил тебя, все переменилось. Без тебя ничего нет — только мрак и отчаяние. Грейс думала, сердце ее разорвется от немыслимого счастья. Она нежно коснулась его прекрасного лица. — Так ты любишь меня? — Люблю? Это слишком слабое слово! Я люблю, я обожаю тебя, Грейс. Я жажду тебя! Неожиданно он озорно улыбнулся, и две глубокие ямочки появились в уголках его губ. Глаза блеснули. Он притянул ее к себе. — Прямо сейчас, — договорил тихо. Грейс залилась румянцем. — Будь моей женой, Грейс, — потребовал, почти приказал он. — Сегодня, сейчас, немедленно! Прямо здесь. А потом я уведу тебя в гостиницу, и мы будем любить друг друга как муж и жена. — Да, — прошептала она чуть слышно. Рейз улыбнулся: — Дама наконец сказала «да» — на третий раз! Значит ли это, что ты стала чувствительна к моим чарам? — Я всегда была чувствительна к твоим чарам, — шепнула Грейс с ласковой укоризной, касаясь его лица. — Но где мы возьмем священника? — Здесь не меньше десяти мужчин, одетых подобающим образом. Не думаешь ли ты, что я хоть на минуту оставлю тебя? — Надеюсь, что нет. Рейз взял ее за руку и буквально потащил за собой туда, где стояли его родители, — в приличном отдалении, но тем не менее откровенно наблюдая за ними. — Па, найди нам священника. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|