Плоды страсти :: Пеннак Даниэль
Страница: 70 из 70 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ....в доме том темно и пусто, 12.08.10 - 12:38 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
– Семьсот… – И не забудьте о «Плодах страсти», – вмешалась в разговор Жервеза, которая, в принципе, не должна была разобрать ни слова из проходившей в приглушенной атмосфере дискуссии. Лицо Хадуша застыло от удивления. Что за уши у этой женщины? – Ну да, – стояла на своем Жервеза, – надо же подумать об Офелии и Маракуйе. На что Хадуш ничего не смог возразить. Жервеза с облегчением вздохнула: – И тогда можно будет обойтись без городских властей. Хадуш как-то неопределенно кивнул. – И открыть другие ясли в городе, – продолжала развивать свою мысль Жервеза. Хадуш поднял было руку в знак протеста, но Жервеза с жалостью в голосе уже приговаривала, покачивая головой: – Сколько еще безотцовщины разбросано по белу свету! И тут же обеспокоенно поинтересовалась: – Хадуш, как ты думаешь, в этих двух чемоданах хватит денег, чтобы обогреть и накормить всех бедных деток? Сначала у Хадуша опустились руки, потом отвисла челюсть… – Не считая, разумеется, суммы, которая пойдет на пенсию Семелю, – сделала великодушный жест Жервеза. На столы прибывали последние бутылки с вином. Титюс и Силистри должны были вылезти из погреба с минуту на минуту. – Если только, конечно, не пожертвовать все деньги на благие деяния полиции, – задумчиво произнесла Жервеза. Хадуш судорожно ловил ртом воздух, словно рыба, которую только что выбросили на берег. Он бросил на меня взгляд, полный отчаяния. Но что я мог поделать? Увидишь сама, когда подрастешь, Маракуйя, выиграть по всем статьям невозможно. Это даже дяде Хадушу не под силу. – Ну что ж, я вижу, ты согласен со мной, Хадуш, – тихим голосом вынесла вердикт Жервеза, – эти деньги больше пользы принесут «Плодам страсти»… **** DANIEL PENNAC Aux fruits de la passion Перевод с французского языка осуществлен в рамках программы «Максим Богданович» Перевел с французского С. А. Семеницкий Плоды страсти: роман / Даниэль Пеннак; пер. с фр. С. Семеницкого – СПб. : Амфора. ТИД Амфора, 2005. – 239 с. ISBN 5-94278-723-9 |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|