Грешный Джек Дарси :: Джоансен Айрис
Страница: 2 из 66 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕНе надо слов. Ты всё поймёшь сама, 30.06.10 - 05:37 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Карен нехотя улыбнулась, переводя взгляд с белого батистового платья подруги на ее длинные, ниспадающие на плечи темные волосы. — Ты выглядишь словно не от мира сего… Никому и в голову не придет, что у тебя такая сила воли. — Она снова посмотрела в другой конец зала. — Теперь, когда ты втянула меня в свою благотворительность, позволишь ли ты мне вознаградить себя и полюбоваться на этого восхитительного мужчину?
«Джейк Дарси», — вспомнила Мэри. — Сколько угодно. Я вовсе не собираюсь мешать такому увлекательному занятию. Но сама буду достаточно осторожна, чтобы не влюбиться в того, кто связан с этим подлым Паллалом. Мэри наконец взглянула на столик, люди за которым так привлекали внимание Карен. Паллал сидел к ним спиной, но Мэри узнала его блестящие черные волосы и защитно-зеленую форму с алым галуном. Она поморщилась. Паллал был настоящим мерзавцем, а оттого, что этот человек, являясь главой тайной полиции, обладал огромной властью, ей становилось страшно. Но он не может причинить никакого вреда отцу, мелькнула у нее мысль. Ее мачеха была подданной Саид-Абабы, но отец — гражданин США. И хотя между этими странами не было дипломатических отношений, правительство Саид-Абабы избегало противостояния с американскими гостями и резидентами. — Ну разве он не похож на благородного негодяя? — спросила Карен. — Твой «циничный и развращенный» Дарси? Мэри взглянула на человека, сидящего напротив Паллала, и не смогла отвести глаз. Джейк Дарси вовсе не был похож на негодяя, а о Байроне напоминали лишь густые вьющиеся черные волосы, которые не могла укротить даже короткая стрижка. Он смеялся, и, хотя его улыбка предназначалась не для Мэри, она почувствовала, что инстинктивно улыбается в ответ. У него были большие, красиво очерченные губы, а глаза такого глубокого и яркого синего цвета, какого Мэри никогда не видела раньше. Джейк Дарси перестал смеяться, но улыбка осталась. Мэри видела его в профиль; рядом с ним сидела светловолосая женщина. Собеседница прикоснулась к бедру Джейка, чтобы привлечь его внимание, а он накрыл ее руку своей и стал двигать ею вперед и назад в откровенно интимной ласке. Кровь прилила к щекам потрясенной Мэри. Она не была ханжой, да и за два года в Стэнфорде ей пришлось повидать немало, но грубая чувственность этого человека поразила ее. Когда Дарси снова повернулся к Паллалу, все еще продолжая лениво гладить руку женщины на своем бедре, Мэри увидела, как выражение его лица внезапно переменилось. Оно стало циничным, ясные синие глаза — жесткими и холодными. Джейк выглядел жестоким, все повидавшим — и теперь Мэри могла поверить во все, что о нем говорили. — Ну как? — поинтересовалась Карен. — Лорд Байрон. Карен хихикнула: — Я же говорила. — Она взглянула на часы. — Я должна бежать. К трем мне нужно к парикмахеру. Хочешь, подвезу тебя до дома? Мэри отрицательно покачала головой. — Я допью чай и вызову такси. Карен встала и взяла сумочку. — Увидимся сегодня на ужине у Паркера? — Может быть. Отец слишком занят, чтобы проводить со мной много времени с тех пор, как я вернулась. Если смогу поймать его между деловыми встречами, лучше отпущу прислугу, приготовлю калифорнийскую бурриду [1] по новому рецепту и проведу вечер с отцом. Карен покачала головой. — Разве ты не знаешь, что мы, эгоистичные приземленные женщины восьмидесятых, не обязаны быть нежными или привязанными к семье? Сияющая улыбка осветила лицо Мэри. — Знаешь, мой отец действительно особенный… На мгновение Карен отбросила маску искушенной и все повидавшей женщины, наклонилась и поцеловала Мэри в щеку. — Как и его дочь. Я так скучала по тебе. Она выпрямилась. — Хорошо, но если папа не составит тебе компанию, приходи на ужин. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|