Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Пятница, 17 мая, 22:07

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Мы сидели у костра!
Дождик моросил.
Дождик кончился. УРА!
Начинаем пир!

Взяли в руки инструменты,
Нашу песню вспомнили.
Для девчонок наших нежных
Мы её исполнили.

Взял Серёга бас-гитару,
Дрюня шестиструнку,
Дали Вове барабан,
Ну а Жене дудку.

Песня спета. Просьба: «Бис!».... >>

13.05.10 - 05:18
Автор неизвестен

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Экспортные контракты   ::   Корнийчук Галина

Страница: 9 из 10
 


В качестве наиболее приемлемого способа разрешения данной проблемы на международном уровне еще в 1936 г. была предпринята попытка истолковать сложившиеся обычаи международной торговли с помощью унифицированных терминов, чтобы у сторон договора купли-продажи не возникало противоречий при толковании условий заключенного договора. В результате были разработаны Международные правила толкования торговых терминов – Инкотермс. Позднее были приняты новые редакции Инкотермс – в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990, 2000 гг.

Обратите внимание! При заключении экспортного контракта стороны могут использовать любую редакцию. Однако в договоре им следует четко указывать, о какой конкретно редакции Инкотермс идет речь.

Основным достоинством Инкотермс является то, что сторонам, их применяющим, нет необходимости специально оговаривать в договоре, что они подразумевают под тем или иным понятием, использованным в договоре, или подробно описывать спектр их прав и обязанностей по договору. Для этого достаточно открыть Инкотермс в соответствующей редакции и посмотреть описание того или иного термина, который использован в договоре.

В российской торговой практике распространены Инкотермс в редакции от 1990 г. Именно о них и пойдет речь ниже.

В соответствии с п. 6 ст. 1211 ГК РФ в случае, если в договоре использованы принятые в международном обороте торговые термины, то при отсутствии в договоре иных указаний считается, что сторонами согласовано применение к их отношениям обычаев делового оборота, обозначаемых соответствующими торговыми терминами. Это положение, в частности, означает, что стороны могут по собственному усмотрению определить, какие термины и в каком объеме применяются к заключенному сторонами договору. Для этого сторонам необходимо отразить в договоре согласие сторон на применение Инкотермс в редакции от 1990 г.

Правом некоторых стран (например, Украины, Испании) предусмотрена обязательность применения Инкотермс. В некоторых странах (например, в Польше) применение Инкотермс исключается лишь в случае прямого указания в договоре. Все термины, предусмотренные данным документом, разделены на четыре группы и приведены в таблице 1.

Для каждого из терминов предусмотрена совокупность корреспондирующих прав и обязанностей сторон. Сторонам достаточно указать в договоре на соответствующий термин и сферу его применения.

Таблица 1. Группы терминов, предусмотренные Инкотермс [1]



Инкотермс предусматривает свободу сторон в определении условий договора, использующего термины Инкотермс. В зависимости от конкретных потребностей сторон, сложившихся у них в ходе торговых взаимоотношений обычаев, национального законодательства и иных обстоятельств стороны могут корректировать используемые термины.

Так, например, в Инкотермс предусмотрено: если продавец готов поставить товар на условиях, соответствующих торговому термину DEQ, который помимо прочего включает оплату таможенных пошлин, однако не желает платить таможенные пошлины (но при этом будет платить остальные налоги и сборы), то сторонам нет необходимости отказываться от применения термина DEQ. Им достаточно сослаться на этот термин с оговоркой – «без оплаты пошлин».

При составлении экспортного контракта необходимо учесть, что каждому способу транспортировки соответствуют определенные термины Инкотермс. Соответствие видов транспорта торговым терминам приведено в таблице 2.

Таблица 2. Соответствие видов транспорта торговым терминам Инкотермс



Предположим, сторонами заключен экспортный контракт купли-продажи, по которому российская организация обязана передать венгерской компании станки. При этом стороны предполагают доставку товара силами покупателя из Москвы в Будапешт.

1<<8910


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Завещание рождественской уткиДарья Донцова89,90 руб.
На пятьдесят оттенков темнееЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Невеста воина, или Месть по расписаниюЕлена Звёздная69,90 руб.
Дневник свекровиМария Метлицкая79,99 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]