Ложь во спасение любви :: Картленд Барбара
Страница: 5 из 66 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕСпит зрачковая душа 03.09.10 - 00:27 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— У меня найдется для тебя кое-что получше, нежели следить за этими маленькими дьяволятами! — сказала она. — Я помню Тимоти. Он всегда плевался и корчил рожицы в церкви, стоило его отцу отвернуться. Кармела рассмеялась. — А вы кто? — спросила Люси, обидевшись, что перестала быть в центре внимания. — Та, кто собирается увести эту хорошую, добрую мисс Линдон подальше от вас, — ответила ей леди Фелисити. — И я надеюсь, ваш отец все-таки найдет на ее место кого-нибудь, кто сумеет наподдать вам, как вы того заслуживаете! В ее голосе не было злобы, девушка явно подшучивала над детьми, произнося свою угрожающую речь. Затем, взяв Кармелу под руку, она потребовала: — Собирай свои вещи. Экипаж ждет у порога. — Но я не могу… уйти вот так… как же… — возразила Кармела. — Можешь, — ответила Фелисити, — А пока ты упаковываешь вещи, я объясню госпоже Купер, что мне просто необходимо забрать тебя с собой прямо сейчас. — Она будет вне себя! — заметила Кармела. — Она никогда не наймет меня снова. — Ей и не представится такой возможности, — заявила Фелисити. — Я все объясню тебе, когда мы уйдем отсюда. Она оглядела комнату и добавила: — Поспеши, Кармела, я не в состоянии находиться в таком беспорядке дольше нескольких минут. Представить не могу, как ты выносила это. — Это было неприятно, — призналась Кармела. — Но, Фелисити, я должна уведомить хозяев надлежащим образом. — Я все улажу, — настаивала Фелисити. — И делай, что я говорю. — Мне… Я думаю, мне не следует… так поступать… Не дав Кармеле договорить, Фелисити подтолкнула ее к выходу своей тонкой ручкой, затянутой в перчатку. — Ты мне нужна, я отчаянно нуждаюсь в твоей помощи, Кармела, и ты не можешь отказать мне. — Разумеется, нет, — все еще сомневаясь, соглашалась Кармела. — И ты знаешь, как я хочу уйти вместе с тобой, Фелисити. — Тогда пакуй вещи, впрочем… нет, не надо… они тебе больше не понадобятся. Для тебя все найдется в замке. Кармела озадаченно взглянула на нее, но та продолжала: — Делай, как я говорю. Захвати с собой лишь самое дорогое для тебя. Полагаю, в первую очередь надо взять картины. — Они там, внизу, в надворной постройке. Здесь для них не хватило места. — Я прикажу лакею забрать их, — решила Фелисити, — А затем он поднимется к тебе и возьмет твой дорожный сундук. Пойду, поговорю с госпожой Купер. Кармела не успела даже слово вымолвить в ответ, подруга повернулась и вышла из комнаты. Дети не отрываясь смотрели ей вслед, пока Люси не спросила: — Вы уходите с этой леди? — Мама не позволит вам уйти, — заметил Тимоти. Грубый тон этого наглого мальчишки заставил ее решиться. — Да, я ухожу, — отрезала Кармела и побежала в маленькую комнату по соседству со столовой. Нигде в доме не нашлось иного места для «ее одежды, кроме небольшого готового вот-вот развалиться комода, в котором хранилась одежда Люси, поэтому вещи Кармелы в основном так и лежали не распакованными в дорожном сундуке. Она поспешно упаковала остальное. Кинула туда же набор туалетных принадлежностей своей матери, сунула платок, заменявший ей одеяла, так как в доме их не хватало, и стянула ремнем свой сундук. В тот же миг в дверном проеме появился лакей в великолепной ливрее, украшенной серебряными пуговицами, с цилиндром в руке, на котором красовалась кокарда. — Доброе утро, мисс Кармела, — с улыбкой приветствовал он ее. — Доброе утро, Бен. — Ее милость приказала забрать ваш сундук. — Он там, — указала Кармела. — Вы один справитесь? — Конечно! Он надел цилиндр, поднял сундук и легко понес его к выходу. Дети все еще сидели за столом, с удивлением наблюдая за происходящим. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|